Page 1 of 1

The Albanian physicians and hernia repair!

Posted: Thu Jun 10, 2010 9:24 pm
by Phoenix
[quoteem]Abstract
The first description of the transabdominal approach for hernia repair was written by Demetrius Cantemir, Prince of Moldavia and encyclopedic scholar, in his 1716 Latin manuscript "Incrementa et Decrementa Aulae Othmanicae". This manuscript was one of the most important of Eastern Europe at the time. It was first translated in English in 1734, and all subsequent translations into various other languages were based on this English version. The original manuscript now belongs to the Houghton Library of Harvard University, where it was recently rediscovered in 1984 by V. Candea. D. Sluşanschi has made the first Romanian translation of the first two volumes based on the original latin manuscript. This translation is now in press. Our article presents for the first time a fragment of this Romanian translation from the Annotations of Volume two, chapter four. In this fragment, Demetrius Cantemir describes the surgical procedure practiced by Albanian physicians in the prince's palace in Constantinopol. The patient was the secretary of the prince. There is a detailed description of the postsurgical therapy and the medical course to recovery. It was first partially reproduced by Mercy in his book on hernia published in 1892, and more recently by Meade in 1965. We consider useful to present to the medical community this valuable but less known contribution to the history of medicine.[/quoteem]
Image
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/19803283


Image
Image
Image
Image
http://books.google.com/books?printsec= ... us&f=false

Re: The Albanian physicians and hernia repair!

Posted: Thu Jun 10, 2010 10:38 pm
by Phoenix
[quoteem]Here we see a surprizing operation, of which I was " eye-witness, and which is nevertheless practised with success by a savage people, "ignorant of science."[/quoteem]

Let now see the etymology for the word "Hernia". I did a search in these dictionaries:

Image

Image

In other hand if you will study a surgery text, you will see the surgeons to relate the meaning of "hernia" with the words: Bud, gemma,ecc.
But all this intervention is done to repair or remove this bud, or gemma!

Knowing the Albanian language and studying the this topic I logically did a link with an Albanian word: "Herr or Harr"
Let see what it means!

Image

Image

[quoteem]1. Tweak or remove weeds from crops, scrub a rind of crops from weeds. Remove crops . Shearing grape tree, precisely to remove the new bud who compare after the formation fruits or to remove the excessive number of fruits in a tree.
Dismantle a weak excess of an article or a literary work and science., Of scrub, and comb.
So to remove a "bad" bud or a germination[/quoteem]

Re: The Albanian physicians and hernia repair!

Posted: Fri Jun 11, 2010 12:51 am
by Zeus10
That's great Phoenix, it's exactly like that, the origin of that noun is that albanian simple verb herr or harr. And since we are talking about this I'm pretty sure that even the English word harvest (korrat) comes directly fro this Albanian verb. In Albanian itself we have a colapse of the fricative h---> k. So from verb harr-->korr--> korra.