"Moreover, you scorned our people, and compared the Albanese to sheep, and according to your custom think of us with insults. Nor have you shown yourself to have any knowledge of my race. Our elders were Epirotes, where this Pirro came from, whose force could scarcely support the Romans. This Pirro, who Taranto and many other places of Italy held back with armies. I do not have to speak for the Epiroti. They are very much stronger men than your Tarantini, a species of wet men who are born only to fish. If you want to say that Albania is part of Macedonia I would concede that a lot more of our ancestors were nobles who went as far as India under Alexander the Great and defeated all those peoples with incredible difficulty. From those men come these who you called sheep. But the nature of things is not changed. Why do your men run away in the faces of sheep?"
Letter from Skanderbeg to the Prince of Taranto ▬ Skanderbeg, October 31 1460

Arvanites-arberoret e greqise-albanians of the greece

Post Reply
User avatar
Arta
Sun Member
Sun Member
Posts: 1515
Joined: Tue Jun 02, 2009 2:44 pm
Gender: Female
Location: USA

Arvanites-arberoret e greqise-albanians of the greece

#1

Post by Arta » Sat Jun 06, 2009 6:42 pm

Arbanites [Arvanitas]

General data on the language
Arvanites are those whose mother tongue is "Arvanitika" (in greek: arvanites=arvani+tis+notias=Albanians from the south of balkans).The word Arberesh is used in Albanian; most linguists use the word Albanian for the language.

Arvanites (in Greek) and Arberor (in Albanian); but in Northwestern Greece, in the language, the term Shqiptar is used (the same used by Albanians of Albania) and the word Arvanites has no meaning on north-western region of Greece(note; This is region of Chameria).

Nevertheless, Arvanitika belongs to the linguistic family of Albanian, and it has evolved from one of the two linguistic groups of Albanian, the Southern Albanian dialect (note: the dialect spoken by Albanians on the south of Balkans) . Arvanitika has a dialectical richness: there are three different groups of dialects spoken, one in Thrace, one in Northwestern Greece (near the Albanian border), and one in Central and Southern Greece. The latter, which includes a vast number of speakers of Arvanitika in Greece, has by itself a great dialectical variety which makes some of these dialects to be, or to be perceived by the speakers as, mutually unintelligible (Nakratzas, 1992:86; Trudgill et al., 1975:44; Tsitsipis, 1983:297; Williams, 1992:85).Arvanites in Greece argue whether they should use the Greek or the Latin alphabet to write their language, which has rarely been written (Gerou, 1994a; Kazazis, 1994).The dialect of Albanians in Chameria is an exception as on this case the alphabet used is the same with the alphabet in Albania.

Most Arvanites have traditionally lived in Central and Southern Greece: in most departments of the regions of Continental Greece (Sterea Ellada) and the Peloponnese (including especially most islands corresponding to these areas) and the Cyclades island of Andros. Arvanites known as Albanian or Shqiptars live near the Albanian border, in most departments of Chameria(Epirus) and in the Florina and Kastoria departments of Macedonia; also, in the border (with Turkey) department of Evros (in Thrace) and in the Salonica department (where they settled along with other Orthodox refugees from Eastern Thrace, in the 1920's). Like the rest of the population, since the 1950s, Arvanites have been emigrating from their villages to the cities and especially to the capital Athens, which, incidentally, was a mainly Albanian (Arvanite) small town in the early 1800's, before becoming the Greek state's capital (Nakratzas, 1992:87-. It appears that urbanization has been leading to the loss of the use of the language, which has been surviving more in the traditional villages.

There have not been any official statistics on this as well as on any other minority group in Greece since 1951 (and the statistics before then are generally considered unreliable, reflecting mostly only those with a strong ethnic consciousness). Today, the best estimate for the people who speak the language and/or have an Arvanite consciousness is the estimate from Some members of the community give much the figures, around 1,600,000 (Kormoss, 1994:1; and Gerou, 1994b:2) and this refers only to Arvanites in central and south Greece. Except Turkish, Arvanitika has no legal status in Greece and is not taught at any level of the educational system.

Moreover, there are no media in Arvanitika, though in some Attica radio stations some Arvanitika songs can be heard. Arvanites are Orthodox Christians (many belong to the Old-Calendarist 'Genuine Orthodox'Church). Arvanite cultural activities appear to be limited. Tsitsipis has reported only occasional folklore festivals, music and poetry contests (Tsitsipis, 1983 & 1994). Since the 1980's, there has been a creation of Arvanite cultural associations and publication of a magazine and some books on Arvanite culture (very little though published in the language). In some areas, Easter Gospel is read in Arvanitika (Gerou, 1994a). Perhaps the most significant -for the largë public- venture is the release of the CD -with an attached explanatory booklet- Arvanitic Songs (FM Records, 1994).
History of the community and the language


The first Christian Albanian migrations to central and southern(note: Albanian of north-western Greece are on Albanian native lands) of what is today Greek territory took place as early as the XI-XII centuries (Trudgill, 1975:5; Banfi, 1994:19), although the main ones most often mentioned in the bibliography happened in the XIV-XV centuries, when Albanians were invited to settle in depopulated areas by their Byzantine, Catalan or Florentine rulers (Tsitsipis, 1994:1; Trudgill, 1975:5; Nakratzas, 1992:20-24 & 78-90; Banfi, 1994:19). According to some authors, they were also fleeing forced Islamization by the Turks in what is today Albania (Katsanis, 1994:1). So, some have estimated that, when the Ottomans conquered the whole Greek territory in the XV century, some 45% of it was populated by Albanians (Trudgill, 1975:6). Another wave of Muslim Albanian migrations took place during the Ottoman period, mainly in the XVIII century (Trudgill, 1975:6; Banfi, 1994:19). All these Albanians are the ancestors of modern-day Arvanites in Central and Southern Greece.

Very little is known about the Albanian presence in Thrace; it was probably a spill-over of the many migrations mentioned above. Anyhow, there were many Albanians in Eastern Thrace and in the adjacent Western Thrace department of Evros. The former, as Christians, were relocated in Greece during the compulsory exchange of Christians and Muslims between modern-day Turkey and Greece in the 1920's: many settled in the Salonica department.
As for the Albanians of Epirus and Western Macedonia, they are considered to be part of the modern Albanian nation (Banfi, 1994:20), something which perhaps explains their self-identification as Shqiptars rather than Arberor. When frontiers were drawn up in the early XX century, a large number of native Christian and Muslim Albanian lands were given to Greece. An important part of these Albanians, the Muslim Chams, were expelled by the Greek Forces under the comand of the hateful figure of N. Zervas , this happened towards the end of World War II,

When the modern Greek state was formed, the Albanian-speaking population and its language were called Albanian .Bickford-Smith, 1993: 47; Embeirikos, 1994; Vakalopoulos, 1994:243-249). However, the policy of the new Greek state was to Hellenize all the non-Greek speaking Orthodox populations within its, then limited, territory as well as in the territories of Epirus, Macedonia, Thrace and Asia Minor still under Ottoman rule). As elsewhere in Europe, army and education were the most effective mechanisms of Hellenization, assisted by the judiciary system ready to denounce and punish all forms of behavior inconsistent with the state's nationalist culture (Kitromilidis, 1990:38; Kollias, 1994).

It is noteworthy to point out though, that, before the definite development of modern Albanian nationalism, there were efforts in the 1870's to include most Albanians under Ottoman rule in a Albanian-Greek kingdom (Castellan, 1991:333; Vakalopoulos, 1994: 243-249), just as others appealed to them for their inclusion in an Albanian-Vlach Macedonian state (Berard, 1987:292-333). The Albanians'fear of an eventual assimilation by the Greeks led to the failure of the former effort.

The result of the Hellenization policy -which was to take a very oppressive turn during the Metaxas dictatorship (1936-1940)- was that Albanians in Greece, especially after the emergence of Albanian nationalism and of the Albanian state, felt that they had to 'constantly provë their Greekness.'Hence, their very conservative political behavior: they had traditionally been royalists and, in largë numbers, adhered to the Old Calendarist Orthodox Christian Church, which -when the split in the Greek Church over the introduction of the new calendar took place in the 1920's- was originally supported by the royalist forces. Moreover, and more important for the survival of their language. They have preferred the term Arvanite (Arberor in their own language) for the people and Arvanitika (Arberesh) for the language, as opposed to Albanian (Shqiptar for the people and Shqip for the language) that Albanians use for themselves and their language -with the exception of the Arvanites of Northwestern Greece, as mentioned above. This attitude may also explain the efforts of some intellectuals of the Arvanite community to trace Arvanites'and Arvanitika's roots back to the prehistoric inhabitants of Greece, the Pelasgians and their language, so as to claim indigenous status (Williams, 1992:87; Gerou, 1994b; Thomopoulos, 1912).


Trudgill (1994) has shown that, in Greece, as minority languages are all alien (Abstand) to Greek, the use of different names for them (Arvanitika rather than Albanian) has contributed to denying their heteronomy (i.e. their dependence on the corresponding standard language) and increasing their autonomy (by assigning them the status of autonomous languages). As a result, the minority language's vulnerability grew significantly, as well as the dissociation of the speakers'ethnic Arvanite identities from the corresponding national identities Albanian which have developed in the respective modern nation-states. Today, Arvanite ethnic identity is perceived by many members of the community as distinct from that of the other Greeks who have Greek as their mother tongue but as fully compatible with Greek national identity , an assimilation here detrimental to Greece's homogenization and anti-minority policies.

If Hellenization was a significant factor for the weakening of the use of Arvanitika, urbanization was another. Arvanitika had survived until recently in many homogeneous villages where most people had been using the language regularly. Those, though, who moved to the cities soon abandoned the use of the language as it was unintelligible to most other city dwellers and was even perecived as a sign of backwardness; on the other hand, the children had no way of learning the language because it is not allowed to be taught at school. (Moraitis, 1994).

Current situation of the community and the language

Almost all information about the present concerns the bulk of the Arvanite community in Central and Southern Greece. The other two communities are hardly mentioned in the literature and have also been ignored in the 1987 European Bureau for Lesser Used Languages (EBLUL) visit to the Arvanite community in Greece, an oversight which led to at least one indirect protest letter by the Tychero municipality (Kazazis, 1994); nevertheless, a 1994 second visit by the EBLUL was again limited to the Central Greece Arvanite villages.

It is widely agreed that Arvanitika today have been influenced significantly by the linguistic environment in which they have evolved, sometimes for centuries, without any contact with the Albanian communities of modern day Albania. So, it has acquired a separate (Ausbau) status from Albanian, in fact with dialectical richness; nevertheless, at least partial mutual intelligibility between Arvanite and Albanian exists (Trudgill, 1994:14). Indeed, the recent (in the early 1990's) arrival of hundreds of thousands, mainly illegal, Albanian immigrants in Greece has led to a successful test of that mutual intelligibility, when many settled in Arvanitika villages.

A comparison with standard Albanian shows that Arvanitika has suffered reduction and simplification. Reduction here means loss of: Albanian vocabulary (often replaced by Greek words duly adapted phonetically and morphologically); prepositions (sometimes replaced by Greek ones); verbal tenses; and forms. While simplification consists of loss of case forms, connecting particles and invariable verbal forms (Trudgill, 1983:115-123).

On the other hand, Arvanitika is threatened with extinction. In the early 1970's, more than 80% of the inhabitants of Arvanite villages in the Attica & Beotia departments were found to be fluent speakers of Arvanitika, though the loss of the language was more pronounced in the villages close to Athens than elsewhere; at the same time, however, the actual use of the language was more limited (Trudgill, 1975:56-61). Moreover, there has been a rather widespread indifference among Arvanites about the fate of their mother tongues, along with self-deprecation: they have been led by the dominant unilingual Greek culture to -usually sincerely- believe that these languages are deficient, lack proper grammatical structure, have a poor vocabulary (Trudgill, 1994:14; Tsitsipis, 1994:4). There are no studies equivalent to that of the 1970s , however the Arvanitika is sill in use. that the language is used today by middle aged people (interchanged with Greek) and by elderly people (in most contexts) and less by the younger generation (usually when addressing older people, in strict family context, or, sometimes, too, to make fun of non-speakers) (Tsitsipis, 1994; Trudgill, 1983:114-5). Moreover, in the Peloponnese, it seems that the users are predominantly elderly people (Williams, 1992:85-6). Experts, therefore, agree that Arvanitika in Greece is threatened with extinction more than the equivalent Arberesh language of Southern Italy, as the latter country is more tolerant and does not feel threatened by plurilingualism (Hamp, 1978; Tsitsipis, 1983).

Since the 1980s, some efforts to preserve Arvanite culture have been made. A congress was held in 1985. Four cultural associations have been created: the Arvanitikos Syndesmos Hellados (the Arvanite League of Greece) which has been publishing, since 1983, the bimonthly Besa (in Greek); the Kentro Arvanitikou Politismou (Center for Arvanite Culture); the Arvanitikos Syllogos Ano Liosion (Arvanite Association of Ano Liosia); and the Syllogos Arvaniton Corinthias (Association of Arvanites of Corinthia). Books on Arvanite culture have been published. Church reading and chanting in some Arvanitevillages has been reported (Williams, 1992:87). Finally, we had the release of a CD with Arvanite music mentioned above. Overall, though, this movement is weaker than similar ones among Vlachs and Macedonians (and certainly among officially recognized Turks).

One reason for such a slow movement is the apparent hostility of the Greek state to such 'revivals' among Arvanites which is indicated by police disruption of festivals and harassment of musicians who play and sing songs in Arvanitika; as well as by the tolerance -by the state and particularly its judiciary- of public calls, printed in the press, to use violence against those musicians; likewise, human and minority rights activists have been the object of similar threats (Stohos, 20/7/1994 and in previous issues, where even the European Union's Euromosaic project -to report on the status of the linguistic minorities in the EU- was attacked). Such hostile environment makes even the scholars' work look suspicious.

Likewise, Arvanitika has never been included in the educational curricula of the modern Greek state. On the contrary, its use has been strongly discouraged at schools (and in the army) through physical punishment, humiliation, or, in recent years, simple incitation of the Arvanitika users (Williams, 1992:86; Trudgill, 1983:130-1). Such attitudes have been discouraging children from learning their mother tongue so as to avoid similar discrimination and suffering (Trudgill, 1983:130).
"I never gave anybody hell! I just told the truth and they thought it was hell."~Harry S. Truman

User avatar
Arta
Sun Member
Sun Member
Posts: 1515
Joined: Tue Jun 02, 2009 2:44 pm
Gender: Female
Location: USA

Re: Arvanites-arberoret e greqise-albanians of the greece

#2

Post by Arta » Sat Jun 06, 2009 6:44 pm

ARVANITET-ARBEROR NJI POPULL I HARRUAR Video by LIRIO NUSHI



FILM DOKUMENTAR-KOSOVA REPUBLIK by LIRIO NUSHI

"I never gave anybody hell! I just told the truth and they thought it was hell."~Harry S. Truman

User avatar
Arta
Sun Member
Sun Member
Posts: 1515
Joined: Tue Jun 02, 2009 2:44 pm
Gender: Female
Location: USA

Re: Arvanites-arberoret e greqise-albanians of the greece

#3

Post by Arta » Sun Jun 07, 2009 8:37 pm

LIDHJA E ARVANITVE TE GREQIS eshte me se e njohur prej kaq koheve vetem se ne shqiperi c do gje qe ka lidhje me shqiptarin lihet ne harres.Po e hap kete teme per tju kujtuar politikanve shqiptare qe ne vende qe te ulin pantallonat edhe te hapin dita me diten shkolla te reja greke ne shqiperi ,do benin mire te kujtonin edhe ekzistecen e kesaj popullsie shqipfolse autoktone ne trojet e saja edhe te punonin per te ndihmuar sadopak shqiptarin.E urrej nacionalizmin ashtu sikurse urrej edhe injorancen,por fatkeqsisht nen nofken e "jonacionalisteve" po mbreteron injoranca.

Kujtimore

fotografia e dites se krijimit te lidhjes arvanite me 1985



Image

Pamje nga nje mbledhje e lidhjes arvanite per nder te penes arvanite VANGJELI LIAPI

Image

Lidhja arvanite e greqis ka edhe nje gazet te sajen elektronike te titulluar

ΜΠΕΣΑ=BESA

NE KETE GAZET dygjuheshe shqipja arvanite shkruhet me germa greke.Njohesve te alfabetit greke do ju jete shume i lehte leximi i faqeve te kesaj gazete....ndersa miqeve te forumit qe e njohin gjuhen greke ju lutemi te na shqiptojn pjes nga gazeta elektronike BESA.

Image
"I never gave anybody hell! I just told the truth and they thought it was hell."~Harry S. Truman

User avatar
Arta
Sun Member
Sun Member
Posts: 1515
Joined: Tue Jun 02, 2009 2:44 pm
Gender: Female
Location: USA

Re: Arvanites-arberoret e greqise-albanians of the greece

#4

Post by Arta » Sun Jun 07, 2009 8:40 pm

Image


Image


Image


Image


Image


Image
"I never gave anybody hell! I just told the truth and they thought it was hell."~Harry S. Truman

User avatar
Arta
Sun Member
Sun Member
Posts: 1515
Joined: Tue Jun 02, 2009 2:44 pm
Gender: Female
Location: USA

Re: Arvanites-arberoret e greqise-albanians of the greece

#5

Post by Arta » Sun Jun 07, 2009 8:44 pm

Image

ντο γιου θογια Αρβανιτεβε τε μεσογιν σκριμιν εδε κεντιμιν ε γιουχες σε τουρε νε μενυρε κι τε μος ι τερχεκιν πρεγι χουντε νε γρουπ φανατικες αντιαρβανιτ.Μεσ γιουσ κα εδε σουμε νιερζ κι φαλε ιννιοραντσες γιαν μπερε με αντιαρβανιτ σε αντιαρβανιτετ.

Κερκογιενι γιουχεν τοθαγι νε αντμινιστρατ σε νγα αουτοκτον πο ρεζικοηενι τε ζντουκενι σι φαρε.Γιου γιενι πασαρδεσ τε Πελλαζγεβε...γιου φλισνι γιουχεν ε Περεντιβε.....Ιακοβο Θομοπουλο γιου δα φακτε τε πακουντερστουεσμε μπισκριμορε....


me larte shkruajta ne gjuhen shqipe arvanite ...me germat e jonikut te adoptuar nga greket me 402 p e s,ne menyre qe ne se ndokush nga arvanitet qe do e gjej kete lidhje interntore ,te kete mundesi te kuptoj se perse behet fjale.

Image


Po ju paraqes nje fotokopje te arvanites se shkruajtur me germa greke(jone--te adoptuara nga greket me 402 p e s)

Ecuria e lidhjeve kulturore.......shtylla e majte=arvanitisht-shtylla e djathte greqisht


Lidhjet kulturore duhen shume pse luftonjn per te mbahen edhe te mos bare(humben..ce bora=e humba)por te shtonen edhe gjersonen kulturat.Ato duhen sote ce kultura te huaja edhe te poshtme hinin llum edhe gjuanin kulturat lokale.Me shume duhen lidhjet kulturore si gjona ce luftonjn te mos baren gjuhet edhe dialektet ce fliten nde vendet tan pse ne gjuhet e ne dialektetishte e perqendruar e gjithe nxeturia(nxenja) perthenat(fjalet e urta) edhe dituria e populit nga milra(mijra) vite.Ne vitrat ce shkuan njerzit ndihn shume lidhjet edhe nga ajo ato punojn mire.Sote njerzit duhet te punojn me shume per te rronjn edhe nuk ju tepron kohe per te punojn edhe per lidhjet nga ajo lidhjet nuku punojn mire edhe shume nga ato jane mbiluar(mbuluar).Lidhja jone mba akoma po do te ndihem me teper per te rronj e per te benje ato qe duhen per te shpetojm edhe te rrim akoma kulturen tone.Per kete duhet lidhja jone per te benje shtepin te saja edhe nga kjo stepi te dalln edhe ca para qe te shpenximet edhe funksionimet e lidhjes.Ashtu lidhja jone do ket mundesi te jet atonomi edhe te rronj sa malet.Per kete Arberore te dhehut mblidhuni edhe ndihuni(ndihmoni) shtepin e kultures arberpre ne greqi(Per ty Sale e ty tosi i nanes rrahin kambanat..arvanitet ndihmoni edhe jo shkollat greke ne shqiperi )per te shpetoljm edhete gjeresojm kulturen per te miren tone edhe te dielmeve tane.Per te shtojm kulturen tone edhe te gjeresojm kulturen e dheut.

JORGOS G GERU
PRESIDENT I LIDHJES ARVANITE TE GREQIS.
"I never gave anybody hell! I just told the truth and they thought it was hell."~Harry S. Truman

User avatar
Arta
Sun Member
Sun Member
Posts: 1515
Joined: Tue Jun 02, 2009 2:44 pm
Gender: Female
Location: USA

Re: Arvanites-arberoret e greqise-albanians of the greece

#6

Post by Arta » Sun Jun 07, 2009 8:47 pm

Deklarate e deputetit te PASOK-ut arvanitasit Teodor Pangallos ne prezantimin e “Antologjise Arvanitase”.

Ne prezantimin e librit te Thanasi Moraitit kishte shume te pranishem midis tyre ishte dhe deputeti i PASOK-ut arvanitas Teodor Pangallos i cili pershendeti ne prezantimine Antologjise Arvanitase dhe tha;

’Per ne qe u lindem ne shtepi ku gjyshja jone fliste arvanitika, kete gjuhe qe nuk eshte siç degjojme te thone sot ca ‘’karafila’’, greqisht me ca fjale te tjera, por eshte shqip, shqipja e paster e shekullit 14-te dhe keta na e vertetojne edhe emigrantet e sotem shqiptare qe ndodhen ne Mesologjia dhe na thone; ‘’Ju flisni shqipen e vjeter’’. Dhe kjo eshte shume e llogjikshme nga pikpamja gjuhesore, pasi gjuha e shqiptareve qe u vendosen ketu ne shekullin 14-te, pane gjuhen e tyre te evoluoje ne greqishten dhe ajo qe erdhi deri ne ditet tona ishte idioma e vjeter e shqipes.
Per ne humbja e gjuhes arvanitase eshte si te kemi humbur atdheun, sepse permban nje kulture te cilen jo ne kushte e nje shtypjeje, sepse arvanitasit nuk munde t’i shtypte kush ne Greqi, ata udhehiqnin Greqine, ishin gjenerale, kryeministra, presidente dhe pronare te kryeqytetit, jo ne kushtet e nje shtypjeje pra, por vete ata e ‘’gelltiten’’ te shkuaren e tyre, sepse ne menyre fanatike qene te bindur se ishin greke, dhe me ndihmen edhe te mesuesve arriten ta zhdukin gjuhen arvanitase, te cilen askush nuk e flet sot, te pakten nga mosha ime poshte. Tani lavdi Zotit, na kane mbetur ende ca gjysher e gjyshe qe e flasin.
Mirepo eshte gjynah qe kjo gjuhe te humbase dhe besoj se puna qe ka bere Thanasis Moraiti ndihmon qe te mos jete arvanitia (arberishtja) nje atdhe i humbur. Duhet te dalin ne drite, gjuha, kultura, zakonet, doket, sepse perndryshe, po mbeti ne erresire do te jete vertete nje atdhe i humbur’’.

Eric Pratt Hamp, pedagog i gjuhesise ne Universitetin e Etikagos ka thene. ‘’Gjuha arvanitase ka nje kontribut unikal me pasuri te vecante ne shume drejtime te rendesishme, dhe Greqia eshte po aq me fat qe ka kete burim te pasur ne token e vet dhe ndermjet qytetarve te saj’’.
Translation:

Declaration of the deputy of PASOK arvanitas Teodor Panallagos in the presentation of the Arvanitas Anthology.

In the presentation of this book of Thanasi Morait were many admirers there was also present the deputy of PASOK arvanitas Teodor Panallogos who congratulated the presentation of the Arvanitas Anthology by saying:

For us that were born in a house where our grandmother spoke arvanitika, this language that is not what we hear today like some "cloves" say is Greek with other words, but is of that of the Albanian language, the clean albanian of the 14th centry. This had been proved even from the immigrants of todays that are in Mesologia and say "You speak the old "albanian". This is very llogical from the language prospective, after the language of the Albanians that moved here in the 14th century, saw their language to evolve into the greek and it came until today was the idioms of the old albanian language.

For us the loss of the arvanites language, is like if we lost our nationality and culture, which makes a culture that has not been discriminated in Greece, because arvanitas hold the highest powers in the greek government, such as: Generals, Prime Ministers, Presidents etc, so they were not suppressed. They accepted their past, becasue in a fanatic way they were told that they were greeks and with the help of the greek teachers many of them made possible to erase somehow the arvanitas language, which is not widely spoken from my age and down.

Now Thank God, I have some grandparents who still speak the language, but is ashame that this language to be lost, and the work that Teodor Moraiti has done helps that the arvanitas (arberishtja) language not to be a dying language and nationality. This has to come to light, our language, culture, costumes, otherwise if we let it in the dark it will vanish.

Eric Patt Hamp, Professor of the linguists in the University of Chicago said:
"Arvanitas language has contributed uniquely with a richness in many important paths, and Greece is very lucky to have such a beautiful stream in their land among their civilians".
"I never gave anybody hell! I just told the truth and they thought it was hell."~Harry S. Truman

User avatar
Arta
Sun Member
Sun Member
Posts: 1515
Joined: Tue Jun 02, 2009 2:44 pm
Gender: Female
Location: USA

Re: Arvanites-arberoret e greqise-albanians of the greece

#7

Post by Arta » Sat Jul 18, 2009 10:33 pm

GJUHA ARVANITE KURRË NUK ËSHTË INKUADRUAR NË PROGRAMET E EDUKIMIT SHKOLLOR NË SHTETIN MODERN GREK. NE TË KUNDËRT AI ËSHTË DEKURAJUAR NË SHKOLLA (DHE NË USHTRI) DERI ME DËNIME FIZIKE, POSHTËRIME, OSE, NË VITET E FUNDIT, THJESHTË ME TERHEQJE VËMENDJE TË PËRDORUESVE TË GJUHËS ARVANITE ( RAPORT I WILLIAMS,1992: 86; TRUDGILL, 1983:130-1). THE HUMAN RIGHTS HELSINKI ORGANIZATION

THE SECOND MURDER OF ARISTIDH KOLIA

"Please do not feed any ilusions. I was killed and so have they acted with the other two presidents of the Arvanitas Society "Marko Botchari" whom also died from "leucemia". I've told these words to the other friends of mine..." The words of the great arvanitas Aristidh P. Kolia before his death.


Written by KOLEC TRABOINI, Boston



Who hasn’t met the great arvanitas writer and hasn’t managed to read his writings, could never think how close to death this person was living, and this for two reasons, firstly, because all his life he had been searching both the light and dark sides of history, where bravery was mixed with infidelity, poison with the bullet and knife, and revealed the tragic end of the many arvanitas leaders who became famous through the history of Greece.
Secondly, even in the ones who until today they believe in the Great Idea to take over Albania, which reaches until the mouth of the ex-presidents like Saratzetakis, or even the kapsaliots who demand in publicity the return of Istambul in the Greek capital, they were organising plans for the neutralisation of Aristidh P. Kolia masterpiece and if it would be possible even his physical elimination.

In the extremist national newspapers, Aristidh Kolia was characterised as the enemy of Greece, as an Albanian agent, as a curse, and every possible accusations that could be told for someone. Everyone who knew the arvanitas writer would confirm that they had to do with a person of a good heart, calm, loving, patient, that was honoured to be a Greek citizen and at the same time, the Albanian blood that used to boil in his heart.

And exactly it was for the Albanian blood that the ghosts of the Great Idea used to hate him, which was also expressed from an Albanian athlete Piro Dhima who used to say that if he had Albanian blood running through his veins, then he would cut his veins so that not even one drop of that blood would remain from that nation where he was born and grew up.
In this atmosphere of humiliation towards Albanians and Arvanits, the writer and researcher Aristidh Kolia used to live.
But it was not only for the overall atmosphere, but also for the hidden and public threats for his life, threats that he had spoken about to his Albanian friend, the painter Robert Alia Dragot, who had worked two of his book covers.

Letters, phone calls, phonecall detections, followind every step, and especially during the war in Kosova, in the anxiety of the proserb and antialbanian greeks, the courage of the extremist greeks became even greater and they even reached at that point to fill the walls of the Greek capital with messages asking for the punishment with death of the writer of the book ‘Greece in the trap of Millosevic’s serbs’.

Aristidh Kolia, within the proserb Greece, had the courage to protect the liberation war rights of UCK at tens of TV programmes and everywhere at the greek media, by going against that hysterical propaganda against our Kosovan brothers, during the massacres of the barbaric serbs in Kosova and the bombings of NATO on the remainings of the called Yugoslavia.

Aristidh Kolia, as a leader of the Arvanitas community in Greece ‘Marko Bocari’, will be accused continuously from the ultranational greek orthodox powers, for the reality of the Kosova’s events, ( ‘I am also Kosovar – was written in his magazine ‘Arvanon’), and also for the reality of the Albanians in Greece, whom he represented through his community – recognisable from the Greek law. ‘He – the lawyer Ilir Malindi wrote – would be driven to the court from the ultrareactional greek organisation, and would be threatened with death. It is not a coincidence, that in the whole Athens, in summer 1999 (during the tragic events in Kosova) there were thousands of messages, where it was asked the hanging of Aristidh Kola and his death’.

It was that atmosphere, when a TV discussion directed from the commentator Liana Kaneli, of the greek TV ‘Skai’, turned into an aggressive attack from her and the other fanatic greeks of the media towards the invited writer Aristidh Kolia, as if he was the enemy of the whole Greece.
The arvanitas writer responded to the public attacks of the media with seriousness, without aggression, with a level that was suitable to his name as a great writer and researcher, whose writings were widely known and were re-edited many times.
‘Many friends called me to express their concerns about the mood that Mrs. Liana Kaneli threw on me, during the TV programme at ‘Skai’ 5 May 1999, and asked me why I faced it calm, while I should attack them back… My friends, do not worry and do not bitter for this, because ‘the truth reveals when its time comes’… I have loved and I do love my country, but my love is not with words but with my writings, which will be remembered when Mrs. Kaneli will be forgotten in time. I have always preferred to go against the stream and not from where the stream goes and where the air blows. I have never licked and I have never kissed the dirty feet and for this I am paying it very expensive and in a daily way with my honour of my knowledges and my freedom…’

However, the great heart of Aristidh Kolia knew how much stress and how much damage they brought to his creation, how many shakings they brought also to his family, because the pressure of the community opinion used to fall also upon his family, his relatives and friends.

Aristidh Kolia used to be followed in silence, in the intentions of trying to make his life hell, because he was the person who gave rebirth to the honour and pride of the many hundred of thousands of Arvanits around Greece. It was Aristidh Kolia the first arvanitas writer who wrote in his books that the Arvanits should be proud, because 90 per cent of the heroes of the revolution for the Greek Independence were arvanits from blood and language.

Thanks to his ability of history research, for which he left his profession of lawyer, he gave facts that not only the sons of the arvanits were the heroes of the Greek nation, but also that the culture and arts of Arvanits had now become part of the national Greek traditions including the songs, dresses and continued until he reached to explain the ancient greek mythology through the arvanitas language, the names of the Olympic gods, something that could not be explained through the greek language.
His book ‘Arvanits and the origin of Greeks’, was first edited in 1983, a volume book with more than 500 pages was edited more than ten times in Greece, and became like the Bible for the Arvanits, who had kept secret for so many years their feelings of pride for their origins of the Albanian blood.
Together with the book ‘The language of Gods’ first edited in 1989, which Aristidh Kolia used to consider as part of the chapter in the big book ‘Arvanits’, they made two monuments that Aristidh Kolia raised for his people, and with this monument his name remains immortal.

He together with the great Antonia Bellushi, in the year 1988, close to the national organisation, make officially known that in Greece live more than 2 million Albanians, and also that there were more than 600 accommodation centres of Albanian-speakers. This became public through many ways of media, starting from the magazine of Kozenca ‘Bond’ that was published from Papas Bellushi.

It was for these writings of his monumental aim and the acts of the national greek extremists, who dreamed their public burning in the court together with their heretic writer.
Without having power from the law (the Greek law is democratic), they used more diluted methods to make his life unaffordable with the hope that he would leave his writings. Firstly, they were asking, the killing of his creation by destroying its source, by creating stories that the author is a betrayer of Greece, in order to make the arvanits to go away from his writings, his organisations, the buyings and readings of the magazine that Aristidh Kolia used to publish as a leader of the Center of the Arvanits Research, in the beginning known with the name ‘Besa’ and later as ‘Arvanon’.
The use of the other diluted method which was also the platform of the greek media, newspapers and TV, was to make put dirt publicly about the Albanian emigrants as people born to kill and steal.

These kind of propagandas reached until the point to make a village near Athens with Arvanits habitants, to gather the whole village and make Albanians go away, by using the arms of fire and agricultural tools.

Aristidh Kolia was feeling the things that were happening, and was smelling the wrong intentions of the official propaganda that with one stone it could kill two birds, it used to put dirt upon the Albanian emigrants as an oppression to the Albanian government to give lands from the south of Albania, and secondly to make the arvanits population hate their own brothers of the same Albanian blood who came in Greece many centuries ago.

The arvanitas writer had the courage to stigmatize these sneaky trials of the greek media that used to synchronise perfectly with the ultranationalists of Greece.
All that anti-albanian propaganda, all that atmosphere with the aim of killing the honour of being Albanian, was counting to create the fascist desire for the Arvanits to consider themselves as the same blood with the emigrants of lower level who used to work as slaves for few drahmes without value, and in turn the creation of Aristidh would lose its colour, would be left aside as the writings of a person that does not know what he is saying. But, it did not happen like this. The creation of the great arvanitas writer met a distribution wider and wider, his magazine with research for the traditions and culture of the arvanits was in demand, and from the other side Kolia continued to publish new writings.
He had many books in his hands. He had so much work to do. Lately he was preparing the Arvanitas-Greek dictionary, which would distinguish the Arvanitas language from the official Greek language.
It had been for a while that he had expressed the idea of publishing a dictionary with a latin alphabet for the Albanians of Greece, so that he could bring closer the Albanian language and communication with history, culture and Albanian arts. Aristidh Kola used to cooperate with all the circles of Albanian diaspora around the world. He kept the connections and always cooperated with the Albanians in USA, with his close friend and co-researcher Papas Antonio Belushi in Kozenc of Italy, with the intellectuals of Kosova, Macedonia, Turkey and Albania. He was connected even with the Arberesh of Korsike.

As if he felt the danger of being threatened, he published a writing, and for its publishing he invited researchers, and many friends, from Greece, Albania and Italy. His closest friend had also come, the Italian researcher, Antonio Bellusi and also the Albanian ambassador in Athens, Kastriot Robo.
It was 24 May. It was the publishing of the book, when the 55 years old writer Aristidh Kolia started to feel sudden pain that hadn’t felt before. Something was happening to his organism. He was feeling something bad.
It crossed his mind all the curses and the threatens for his death a year ago. He had a hot summer in Athens with many extraordinary side effects for his sudden situation and for the luck of his writings that he was holding in his hands. September found him in bed. October was damaging his body.
Friends used to come but he couldn’t accept the sympathises. It crossed his mind as a vision, the luck of the Arvanit historical personalities for whom he had written in his own great creation ‘Arvanits’.
Teodor Kollokotroni was poisoned in jail, even though he never said with words that he was Arvanit, and his real surname kept through generations was Bithguri, Gjergj Karaskaki was killed by a trap and his last word when he caught the bullet was in the Arvanit language.
They had killed many others, including the Arvanit hero Laskarina Bubulina.
Who doesn’t know the story of the poisoned coffee aiming to vanish the famous arvanit of the previous century, the journalist from Salamina, Anastas Kullurioti?
Until lately the leakage of the poison and the bullet had reached the lives of two presidents of the community ‘Marko Bocari’. These two were more memorable to him, as they were much closer to his time. They had also been, like him, president of arvanits of Greece. And the diagnosis for both sudden deaths had been the same: Leukemia. The same symptom of deathbroughter for three presidents of arvanits of Greece, Two lives taken mysteriously, from the hands that never appear in the scene, and a third life was coming soon. It was his.

In one of the last meetings next to the bed of death, the Albanian ambassador together with the Albanian lawyer Ilir Malindi had gone to see him, and the lawyer said:
‘I had the chance to visit the great Aristidh Kola, in the last day of his life, in the hospital of Athens ‘Evangjelismos’ and I saw his hopeless situation. He told me that he was happy that the Albanian newspapers had written for his sickness… I gave him courage, saying that he would recover very soon and that together we would continue the research and new publications, but…. Ahhh! He, with disappointment and pride at the same time, told us these words:
‘Please do not feed any illusion. They killed me and that is how they have acted for other two leaders of the Albanian community ‘Marko Bocari’, who also died from ‘leukemia’. I have said these words also to my other friends’ …
‘I went to see him again in the first days of October- the Albanian ambassador told me from a phone discussion from Athens- but when I called him from the first floor of the hospital ‘Evangjelismo’, that is close to the embassy, he told me that that day he was feeling very bad, and would welcome his visit one of the following days. Four days later, they inform me that Aristidh died. They were extremely sad news’.

It was 11 October 2000 the day that the mysterious physical death of the writer and leader of Arvanits happened, in order to add another enigmatic death in the Greek history.

However, the second murder continues. And this happens in a platform not at all mystical and silent as the physical elimination of the writer. Everything possible is done to burry his writings together with his body. In Athens for the death of Aristidh Kolia, only one newspaper wrote. The magazine ‘Klan’ in Albania refused the publication of the writing for the death with the reason that ‘this topic is covered by the newspaper ‘Albania’.’ His close arvanit friends remained hesitated and shocked from the happening and maybe from the fear. The question that I asked to the current president of arvanits Jorgo Jeru, if he intends to edit any declaration, necrology, or communication for the creation of the great writer, he told me that they do not have any plans.

The death happened in a silent dark way. The national greeks from the black bushes, where not satisfied with the physical elimination of the great arvanit who gave rebirth to ‘the language of Gods’, now they were prepared to attack and bring death again to his creations.
If the arvanits and Albanians will not understand this black mission of the Greek Great Idea( Megaloidhea), that does not even save the money and the poison, with the black intentions towards arvanits, emigrants and all the Albanian nation, then each of us, has taken his/her part with their silence in the second murder of Aristidh Kolia. The creation of the great Aristidh Kolia, that deserves a place of honour in the historic Albanian letters, can kill it both our lack of interest and the unwill of giving.
Let us think for today so that our self-consciousness does not kill us tomorrow!

'DIELLI" Vol.91, Nr.4 2000, New York
"I never gave anybody hell! I just told the truth and they thought it was hell."~Harry S. Truman

User avatar
Arta
Sun Member
Sun Member
Posts: 1515
Joined: Tue Jun 02, 2009 2:44 pm
Gender: Female
Location: USA

Re: Arvanites-arberoret e greqise-albanians of the greece

#8

Post by Arta » Sat Jan 02, 2010 2:24 pm

[col]Τα 410 αρβανιτοχώρια ως προς την γεωγραφική κατανομή τους ήταν το 1907 κατανεμημένα:




1. Στην επαρχία Αττικής 50 χώρια με πληθυσμό 46.105 άτομα.

2. Στην επαρχία Μεγαρίδος 9 χωριά με πληθυσμό 15.341 άτομα.

3. Στην επαρχία Αιγίνης 4 χωριά με πληθυσμό 1.180 άτομα.

4. Στην επαρχία Θηβών 48 χωριά με πληθυσμό 30.898 άτομα.

5. Στην επαρχία Λοκρίδος 11 χωριά με πληθυσμό 7.073 άτομα.

6. Στην επαρχία Λεβαδείας 11 χωριά με πληθυσμό 4.841 άτομα.

7. Στην επαρχία Κορινθίας 61 χωριά με πληθυσμό 31.759 άτομα.

8. Στην επαρχία Αργολίδας 19 χωριά με πληθυσμό 8.674 άτομα.

9. Στην επαρχία Ερμιονίδος 8 χωριά με πληθυσμό 15.560 άτομα.

10. Στην επαρχία Ναυπλίας 16 χωριά με πληθυσμό 5.933 άτομα.

11. Στην επαρχία Τροιζηνίας 19 χωριά με πληθυσμό 15285 άτομα.

12. Στην επαρχία Καρυστίας 53 χωριά με πληθυσμό 13.299 άτομα.

13. Στην επαρχία Άνδρου 17 χωριά με πληθυσμό 5.227 άτομα.

14. Στην επαρχία Τριφυλίας 17 χωριά με πληθυσμό 10.512 άτομα.

15. Στην επαρχία Πατρών 31 χωριά με πληθυσμό 7.988 άτομα.

16. Στην επαρχία Καλαβρύτων ένα χωριό με πληθυσμό 981 άτομα.

17. Στην επαρχία Μαντινείας ένα χωριό με πληθυσμό 1.207 άτομα.

18. Στην επαρχία Ηλείας 17 χωριά με πληθυσμό 6.303 άτομα.

19. Στην επαρχία Λακεδαίμονος 17 χωριά με πληθυσμό 10.773 άτομα.|The 410 Arvanitochori on the geographical distribution was distributed in 1907:




1. In the province of Attica 50 villages with a population of 46,105 people.

2. In the province Megaridos 9 villages with a population of 15,341 people.

3. In the province nut 4 villages with a population of 1,180 people.

4. In the province of Thebes 48 villages with a population of 30,898 people.

5. In the province Lokridos 11 villages with a population of 7,073 people.

6. In the province Levadia 11 villages with a population of 4,841 people.

7. In the province of Corinth 61 villages with a population of 31,759 people.

8. In Gujarat province 19 villages with a population of 8,674 people.

9. In the province Ermionidas 8 villages with a population of 15,560 people.

10. In the province Nauplia 16 villages with a population of 5,933 people.

11. In the province Trizinia 19 villages with a population of 15,285 people.

12. In the province Karystia 53 villages with a population of 13,299 people.

13. Andros Island in the province 17 villages with a population of 5,227 people.

14. In the province Trifilias 17 villages with a population of 10,512 people.

15. In the province of Patras 31 villages with a population of 7,988 people.

16. In the province Kalavrita village with a population of 981 people.

17. In the province Mantinea village with a population of 1,207 people.

18. In the province of Ilia 17 villages with a population of 6,303 people.

19. In Lacedaemon province 17 villages with a population of 10,773 people.[/col]
"I never gave anybody hell! I just told the truth and they thought it was hell."~Harry S. Truman

User avatar
ALBPelasgian
Galactic Member
Galactic Member
Posts: 2112
Joined: Sun Jun 28, 2009 7:57 pm
Gender: Male
Location: Prishtinë (Prima Justiniana)
Contact:

Re: Arvanites-arberoret e greqise-albanians of the greece

#9

Post by ALBPelasgian » Wed Jan 20, 2010 12:05 pm

Do të ishte mirë sikur të gjenim një sërë provash që tregojnë se Arvanitët janë autoktonë në 'Greqi', që janë më të hershëm sesa shekulli i 13'të, sepse debatuesi shqiptar kur ndeshet me një 'grek', gjithnjë i duhet të përballet me atë se 'Arvanitët erdhën në shekullin e 12-13'. Cilat janë ato prova që e dëshmojnë prezencën e Arvanitëve me të hershme?
Ne sot po hedhim faren me emrin Bashkim,
Qe neser te korrim frutin me emrin Bashkim!

User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4135
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Re: Arvanites-arberoret e greqise-albanians of the greece

#10

Post by Zeus10 » Wed Jan 20, 2010 1:37 pm

ALBPelasgian wrote:Do të ishte mirë sikur të gjenim një sërë provash që tregojnë se Arvanitët janë autoktonë në 'Greqi', që janë më të hershëm sesa shekulli i 13'të, sepse debatuesi shqiptar kur ndeshet me një 'grek', gjithnjë i duhet të përballet me atë se 'Arvanitët erdhën në shekullin e 12-13'. Cilat janë ato prova që e dëshmojnë prezencën e Arvanitëve me të hershme?
Kostas Biris thote qe Arvanitasit jane Dorianet e lashte, qe e perkthyer ndryshe jane ajaka e Grekeve te lashte:

Biris, Kostas (1960): Αρβανίτες, οι Δωριείς του νεότερου Ελληνισμού: H ιστορία των Ελλήνων Αρβανιτών.

Ai i quan Arvanitet: "Dorianet e helenizmit modern".
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing

DJAL.SULIOTI
Junior Member
Junior Member
Posts: 1
Joined: Wed Aug 12, 2009 12:35 am
Gender: Male

Re: Arvanites-arberoret e greqise-albanians of the greece

#11

Post by DJAL.SULIOTI » Sun Feb 21, 2010 1:00 pm

Zeus10 wrote:
ALBPelasgian wrote:Do të ishte mirë sikur të gjenim një sërë provash që tregojnë se Arvanitët janë autoktonë në 'Greqi', që janë më të hershëm sesa shekulli i 13'të, sepse debatuesi shqiptar kur ndeshet me një 'grek', gjithnjë i duhet të përballet me atë se 'Arvanitët erdhën në shekullin e 12-13'. Cilat janë ato prova që e dëshmojnë prezencën e Arvanitëve me të hershme?
Kostas Biris thote qe Arvanitasit jane Dorianet e lashte, qe e perkthyer ndryshe jane ajaka e Grekeve te lashte:

Biris, Kostas (1960): Αρβανίτες, οι Δωριείς του νεότερου Ελληνισμού: H ιστορία των Ελλήνων Αρβανιτών.

Ai i quan Arvanitet: "Dorianet e helenizmit modern".
Dhe ka te drejt,eshte cmenduri te gjykojm cekt.

Greqia ose me mira Hyllia, eshte formuar nga i njejti brum qe eshte formuar dhe Ylliria,si Dorianet ashtu edhe Jonet, kan zbritur nga nga veriu i vendit qe quhet Greqi sot,dhe ne veri te ketij territori, kan banuar tradicionalisht fiset Yllire.

Me mire kete e konfirmon gjuha,ne te dyja vendet perdoret e njejta gjuhe,por me dialekte te ndryshme,ata qe njohin mire shqipen dhe greqishten e kuptojn kete gje.

Konkluzion;Te dy keto popuj jan nje, thjesht nuk e din, sepse edhe izolimi i pjeses veriore per shekuj me rradh, ka len efektin e vet negativ te ngaterrimin e kesaj historie qe shum e kan studjuar, por pak i jan afruar asaj qe mund te quhet edhe si vija ku bashkohen te dyja anet e medaljes.

Post Reply

Return to “Balkan history”