"Moreover, you scorned our people, and compared the Albanese to sheep, and according to your custom think of us with insults. Nor have you shown yourself to have any knowledge of my race. Our elders were Epirotes, where this Pirro came from, whose force could scarcely support the Romans. This Pirro, who Taranto and many other places of Italy held back with armies. I do not have to speak for the Epiroti. They are very much stronger men than your Tarantini, a species of wet men who are born only to fish. If you want to say that Albania is part of Macedonia I would concede that a lot more of our ancestors were nobles who went as far as India under Alexander the Great and defeated all those peoples with incredible difficulty. From those men come these who you called sheep. But the nature of things is not changed. Why do your men run away in the faces of sheep?"
Letter from Skanderbeg to the Prince of Taranto ▬ Skanderbeg, October 31 1460

Cameri nuk te harrojm kurre

Këtu mund të flisni mbi historinë tonë duke sjellë fakte historike për ndriçimin e asaj pjese të historisë mbi të cilen ka rënë harresa e kohës dhe e njerëzve.

Moderators: Arbëri, Strokulli

Post Reply
User avatar
Arbëri
Universe Member
Universe Member
Posts: 3781
Joined: Fri Nov 20, 2009 4:59 am
Gender: Male
Location: Shkup

Re: Cameri nuk te harrojm kurre

#31

Post by Arbëri » Fri Dec 11, 2009 10:39 pm

Dokumenti:

"Më 6 dhjetor 1942 një nga figurat më të respektuara dhe më të fuqishme të Çamërisë, Jasin Sadiku, vritet. Kjo vrasje e një prej patriotëve e aktivistëve të njohur në mbrojtje të çështjes çame, pati jo pak ndikim të rëndësishëm jo vetëm në qarqet e njohura të kohës, por dhe për çështjen e popullsisë çame në tërësi, ndaj të cilës u përgatit dhe u realizua një shpërngulje e dhunshme e masive nga trojet e tyre autoktone...".


(Jorgos Margaritis, "Anepithimitoi…", f.160)
Është mjaft e rëndësishme të shohim pak më afër qëndrimet e Kryeministrit të Greqisë ndaj ankesave çame, të paraqitura në memorandumin e datës 18 shkurt 1926. Pangallos, me sa duket reagoi menjëherë. Ai, më 27 shkurt të atij viti, i dha një intervistë të gjatë një gazetari shqiptar në Athinë, siç e kemi përmendur në kapitujt paraardhës, ku përmendi shqiptarët dhe çamët me fraza dashamirëse, ndërkohë sulmoi administratën lokale greke dhe qarqet shoviniste greke me fraza brutale e të ashpra, ("Gazeta e Korçës", 27 shkurt 1926).

Kërkesa çame Uillsonit: "Çamëria të bashkohet me Shqipërinë"

Në vijim të kësaj letre, disa nga drejtuesit e Shoqërisë "Çamëria", Beqo Kushi (Izeti) nga Spatari, Isuf Hyseni nga Gumenica, Omer Bako nga Paramithia, Refo Çapari nga Luarati, Gazali Dino nga Preveza, në emër të popullsisë çame, me 24 janar 1919, i drejtuan një letër presidentit Uillson, kryetarit të delegacionit japonez, Aojanit, Kryetarit të Konferencës së Paqes, Klemansonit dhe kryeministrit anglez, Lloyd Xhorxhit, me anën e të cilës shprehnin dëshirën e popullsisë çame që "Çamëria të bashkohej me Shqipërinë", (ASH, gazeta "Albania", Ëorçester Mass, dt.18 shkurt 1918).
Të njëjtën përmbajtje kishte edhe një parashtresë tjetër, që u hartua nga një përfaqësi çame: Asaf Çami, Ahmet Çamëria, Qamil Preveza dhe A.Ajdonati, drejtuar Kryetarit të Konferencës së Paqes, (AQSH, Fondi 251, viti 1919, Dos.14, fl.42. Një kopje e kësaj letre iu dërgua presidentit Uillson dhe kryeministrit anglez, Lloyd Xhorxh).
Shqiptarët çamë, tërë shpresat e tyre në mbrojtje të çështjes çame i kishin varur tek presidentit amerikan, Uillson. Në kohën kur kishte filluar Konferenca e Paqes në Paris, Shoqëria Çame, nëpërmjet kryetarit të saj, Beqo Kushi (Izeti) i dërgoi një letër të gjatë presidentit të SHBA, Uillson, në Paris, ku ndër të tjera i lutej që të përdorte tërë autoritetin e Shkëlqesisë së Tij mbi bazën e parimeve të shenjta të kombësisë dhe të vetëvendosjes, që të korrigjoheshin vendimet e padrejta të Konferencës së Londrës. Në vijim, Beqo Kushi i bënte të njohur Presidentit amerikan se krahina e Çamërisë banohej prej një popullsie që ishte me autoktoni shqiptare dhe së fundi, i lutej z.Uillson që kjo popullsi të çlirohej nga zgjedha greke dhe të bashkohej me shtetin amë. Beqo Kushi e përfundonte letrën, duke i vënë në dukje Presidentit amerikan domosdoshmërinë e zgjidhjes së problemit të Çamërisë, se "nëse për një arsye apo një tjetër kërkesat e drejta të përfaqësuesve të Çamërisë. nuk do të merren parasysh dhe Çamëria do të mbetej nën zgjedhën greke, nuk do të kishte kurrë paqe në Ballkan derisa të rrojë edhe shqiptari i fundit", (AQSH, Fondi 251, viti 1919, Dos.14, fl.42)
Gjithashtu, në të njëjtën kohë, iu dërgua edhe një telegram tjetër nga shqiptarët e Amerikës përfaqësuesve të Treshes më të madhe në Paris . Ndërkohë edhe Haxhi Murat Çami, duke shfrytëzuar lidhjet e tij miqësore me një mik të presidentit Uillson, i cili ato ditë do të nisej për në Paris, i dërgoi një letër në emër të çamëve të emigruar në SHBA, ku kërkonte mbrojtjen e çështjes çame, (po aty…).

Image

Gratë çame, letër bashkëshortes së presidentit Uillson

Lejla Dino, e bija e Rasih Dinos, që në atë kohë ishte Kryetare e Grave Shqiptare Jashtë Vendit, duke shfrytëzuar njohjen personale me zonjën e presidentit Uillson, i drejtoi një letër gjatë qëndrimit të çiftit presidencial në Paris. Lejla Dino, e para grua çame që njohim deri sot u drejtohet figurave më në zë të politikës botërore, për mbrojtjen e çështjes shqiptare në përgjithësi e të asaj të Kosovës e të Çamërisë në veçanti. Bija e Çamërisë, në atë letër, ndër të tjera shkruante: "...Hidhërimet e tmerrshme dhe mizoria që nënat shqiptare, gratë dhe bijat duruan duke parë gjakun e të dhimshurve të tyre të rrekullohet nën zgjedhën e shtypësve të huaj, kanë natyrisht për të tronditur ndjenjat tuaja të larta njerëzore dhe do t'na ndihmoni për të fituar lirinë tonë të dashur. Në këto çaste, shtetet fqinje të Shqipërisë duan t'i aneksojnë vende të tokës sonë të dashur ose që të marrin prej nesh indipendencën tonë politike, por jemi të sigurt se lavdia e ndjenjave të larta dhe njerëzore të shoqit tuaj, dhe me ndihmën tuaj, këto gjëra nuk do të bëhen dot dhe se do të kemi për së afërmi Indipendencën tonë, me anën e së cilës do të marrin fund vuajtjet tona". Dhe më tej, vazhdonte: "Qindra-mijëra prej punëtorëve shqiptarë, të cilët u shtrënguan të lenë shtëpitë e tyre dhe të refugohen në Amerikën tuaj të lirë, shpresojmë nxehtësisht se atdheu i parë i tyre, provinca e Kosovës dhe e Çamërisë, të cilat u ndanë padrejtësisht nga Shqipëria, më 1913... do të lirohen..., (ASH, Publikuar në "Albania", 1 janar 1919).
Ide të njëjta si ato të letrës së Lejla Dinos, përcillte edhe një memorandum i hartuar nga figurat më të spikatura të mbrojtjes së çështjes çame, që iu dërgua Konferencës së Paqes në Paris, ministrave të Punëve të Jashtme të të katër fuqive fituese: SHBA, Anglisë, Francës dhe Italisë.
E veçanta e këtij memorandumi, ishte se ai bënte edhe një histori të shkurtër të Çamërisë: shtrirjen, kufijtë, si dhe popullsinë autoktone të asaj krahine shqiptare. Memorandumi nënshkruhej nga Dr.Asaf Çami, Mazar Dino nga Paramithia, Rexhep Plaku dhe Aqif Plaku nga Konispoli, Muharrem Rushiti nga Koska e Filatit, Mehmet Sejko dhe Hamid Braho nga Filati. Ky memorandum u përcoll më 25 tetor 1919, (po aty).
“Nëse doni të zbuloni historinë para Krishtit dhe
shkencat e asaj kohe, duhet të studioni gjuhën shqipe !"
-----------------------------------------------------------------
Gottfried Wilhelm Leibniz - albanolog, matematicient, filozof gjerman

User avatar
Arbëri
Universe Member
Universe Member
Posts: 3781
Joined: Fri Nov 20, 2009 4:59 am
Gender: Male
Location: Shkup

Re: Cameri nuk te harrojm kurre

#32

Post by Arbëri » Sat Dec 12, 2009 5:39 am

alfeko sukaraku wrote:Ne kohet me te vjetra Ali Pash Tepelena ju qep Camve edhe i demtoj ata duke i percare ,vrare e prere.
Gjithashtu na duhet te permendim edhe historin e plakut te Mores ,sote heroj kombetare i "grekeve",Thedhori Kolokotronit.

Kolokotroni me Ali Farmaqin edhe me Camet kerkoi te ndertonte nje shtet te madhe shqiptare,ose me drejt nje omospondi shqiptarogreke.Per kete ai u arrestua edhe u denua me vdekje ,denim qe nuk u ekzekutua kurre.
Ali Pashë Tepelena mashtron çamët e Sulit

Për fat të keq, gëzimi dhe ndjenja e kënaqësisë që përjetuan suliotët në vatrat e tyre, nuk zgjati shumë. Koha tregoi se Aliu, si gjithmonë, nuk i mbajti premtimet që u kishte dhënë suliotëve, që tashmë ishin dhe aleatë të tij. Ai lejoi të futeshin ata në Sul, por pikat më të rëndësishme strategjike, siç ishte Kështjella e Qafës, nuk e lëshoi të vihej nën kontrollin e suliotëve, por u mbajt nga 60 forca të përzgjedhura të Ali Pashës . Në gjuhën e thjeshtë, kjo donte të thoshte se Ali Pasha i kishte mashtruar edhe këtë herë çamët e krishterë të Sulit.
Tashmë suliotët, pas mashtrimeve të Portës së Lartë, provuan edhe një herë pabesinë e vezirit plak. Në këto rrethana suliotët, pa asnjë hezitim, u bashkuan me forcat kryengritëse greke, aleat i të cilave ishte edhe Ali Pasha, kundër Hurshit Pashës, që tashmë kishte ardhur në krye të forcave turke në Greqi.
Çamët manifestonin ndjenja dashurie dhe solidariteti ndaj helenëve, ndërkohë që sundimi shekullor osman kishte kultivuar thellë tek shqiptarët çamër ndjenjën e pavarësisë. Në vigjiljen e Revolucionit Grek, kur Hurshid Pasha vazhdonte ta ngushtonte rrethimin e Janinës. Perovoji arriti në Sul, i cili në emër të Ipsilantit, kryetar i Revolucionit Grek, i ftonte suliotët të luftonin për liri dhe të ndikonin tek muhamedanët shqiptarë të kalonin në anën e Revolucionit Grek, se edhe Ali Pasha ishte mbështetës i revolucionit. (K.Biris, vep.e përm., f.345)...
“Nëse doni të zbuloni historinë para Krishtit dhe
shkencat e asaj kohe, duhet të studioni gjuhën shqipe !"
-----------------------------------------------------------------
Gottfried Wilhelm Leibniz - albanolog, matematicient, filozof gjerman

User avatar
Arbëri
Universe Member
Universe Member
Posts: 3781
Joined: Fri Nov 20, 2009 4:59 am
Gender: Male
Location: Shkup

Re: Cameri nuk te harrojm kurre

#33

Post by Arbëri » Sat Dec 12, 2009 5:44 am

Gratë suliote, luftëtare si burrat

Dëshmi interesante të trimërisë së grave çame sjell dhe Dora D'Istria: "Në rreziqet e mëdha s'ka pasur asnjëherë nën armë më shumë se 1500 luftëtarë. Gratë e tyre i shoqëronin ata në luftë, transportonin ushqime dhe municione dhe në rast nevoje rrëmbenin dhe pushkën dhe e përdornin atë me mjeshtëri, si burrat e djemtë e tyre. Sali Pasha, i biri i Aliut, që ishte poet, i ngre lart vlerat e grave suliote në një vjershë të tij, duke vënë në gojën e Ali Pashës vargjet: "...Shihni si qëndrojnë suliotët/ Trima burrat, burrëresha gratë...", (Dora d`Istria, vep.e përm., f.38).
Shembulli dhe heroizmi i grave suliote u jepte kurajë jo vetëm luftëtarëve suliotë, por edhe indiferentëve dhe frikacakëve. Ato i ndiqnin hap pas hapi burrat dhe djemtë e tyre. Thuhet, se Moskoja, gruaja e kapedan Xhavellës, kur kishte arritur në kullën e Qafës në Sul, gjeti të shtrirë trupat e disa luftëtarëve suliotë. Koço Xhavella, nipi i saj, sapo kishte dhënë shpirt. Moskoja, sipas Dora D'Istrias, i bëri nderimet mortore të denja për luftëtarët..., hidhet mbi trupin e tij, e puth, e mbulon me përparësen e saj dhe i thotë: "Nip i shtrenjtë, unë arrita shumë vonë për të të shpëtuar, por unë do të vrapoj të të marr hakun". Dhe me shpejtësi, si një ortek, vihet në ndjekje...", (Dora D'Istria, po aty, f.39).
Gratë çame, kur e shihnin armikun të sulmonte territoret e shtrenjta të tyre dhe t'u rrëmbente lirinë e t'i kthente në skllavëri, rrëmbenin armët. Sulmi i tyre mbi forcat armike ishte i befasishëm dhe i vrullshëm si stuhi.


Flijimi për nder i 100 grave suljote

Në një nga betejat e ashpra të vitit 1792, kur Suli u sulmua nga forca të shumta të Ali Pashës, disa gra suljote, duke parë rrezikun që i kërcënonte armiku i tyre, rrëmbyen armët. Ajo që i printe suliotët ishte Moskoja, gruaja e Kapedan Xhavellës. Gruaja suliote, ashtu si të gjitha gratë shqiptare, i jepnin rëndësi të madhe nocionit "nder". Në emër të tij, ato ishin gati të sakrifikonin edhe jetën e tyre. Këto veti të larta të gruas shqiptare, thotë studiuesi arvanitas, Aristidh Kola, "janë gjëra të panjohura për lindoret, prandaj edhe nuk i çmonin këto veti të larta të shqiptarëve", (A.Kola, vep.e përm., f.302.)
Brigjet e Aspropotamit dhe shpatet e thepisura të humnerës së Zallongut, u bënë dëshmitarë të vetësakrificës. Gratë suliote preferuan vetëflijimin e tyre. Ato zgjodhën më mirë një vdekje të ndershme, që të shpëtonin nga një jetë prej skllave, që i priste, po të binin në duart e forcave të Ali Pashës.
Është i njohur tashmë akti heroik i dramës së grave suliote në Zallong. Më shumë se 100 gra, nëna, duke shtrënguar në gji fëmijët e tyre e të pasuara nga vajzat e tyre, u hodhën në humnerën e thepisur të shkëmbinjve të Zallongut.
Ato morën një vendim të shpejtë për t'u mbrojtur nga poshtërimi, turpi dhe tortura. U kapën dorë për dore dhe mbi sheshin e shkëmbit, ku ndodheshin, filluan të hedhin "vallen e vdekjes" së tyre, të cilën e frymëzonte një heroizëm i jashtëzakonshëm e i paparë, kurse tmerret e vdekjes tragjike të tyre përjetonin ritmin. Vallen e shoqëronte kënga patriotike, refrenin e të cilës patjetër e dëgjonte edhe qielli, e dëgjonin edhe shkrepat e Zallongut. Në fund të refrenit, të 100 gratë lëshuan një klithmë rrëqethëse e të gjatë, jehona e të cilës vazhdoi deri në fund të humnerës, ku përfunduan bashkë me krijesat e tyre, që e shtrëngonte fort në gjokset e përgjakura.

Gratë çame, pajtuese të gjaqeve

Një aspekt tjetër që spikat në veprimtarinë e gruas çame e që ka tërhequr vëmendjen e studiuesve, ishte roli i ndërmjetësit të paqtimit që luante ajo në situata të rënda, kur plasnin mosmarrëveshjet e luftimet midis fiseve për sinor e gjakmarrje.
Gruaja çame, në këto raste, luante një rol jo të vogël në përfundimin e traktateve apo në luftime. Këtë mision fisnik të gruas çame e ka vërejtur edhe Pukëvili, por rilindësja çame, Elena Gjika, e shtrin edhe më tej shpjegimin e këtij fenomeni për veprimtarinë e grave në Shqipërinë e Poshtme në përgjithësi e të gruas çame në veçanti.
Dora D'Istria për rolin që luan gruaja shqiptare për qetësimin e gjakrave, e krahason me gruan gale, që sipas Plutarkut, "galët kishin për zakon të këshilloheshin me gratë e tyre për paqen dhe luftën dhe t'i përdornin ato për të fashitur mosmarrëveshjet e tyre...", (Pouqueville, Voyage, vepër e përmb., Vol.1, faqe 29, Dora D'Istria, "Rinia e një shqiptareje", f.38).
“Nëse doni të zbuloni historinë para Krishtit dhe
shkencat e asaj kohe, duhet të studioni gjuhën shqipe !"
-----------------------------------------------------------------
Gottfried Wilhelm Leibniz - albanolog, matematicient, filozof gjerman

User avatar
Arbëri
Universe Member
Universe Member
Posts: 3781
Joined: Fri Nov 20, 2009 4:59 am
Gender: Male
Location: Shkup

Re: Cameri nuk te harrojm kurre

#34

Post by Arbëri » Sat Dec 12, 2009 5:47 am

Gratë çame, bukuria e pashoqe

Karakterin e moralin e lartë të shqiptares çame dhe shpirtin patriotik të tyre, studiuesit nuk e kanë veçuar për asnjë çast nga bukuria fizike e shpirtërore të saj. Për ta, bukuria e gruas çame është e pashoqe. A.Panajodis, historiani grek i shekullit XIX, i cilëson çamët të hijshëm e të paraqitshëm, "burra të bukur, me shtat të gjatë...", (A.Panasotides, "Çështje folklorike...Çamët", në "Dedona", Kalendar i ilustruar Epirot, Viti I, 1896, Athinë, 1895, f.75).
Edhe kryekonsulli frëng në Janinë, Pukëvili, i ndodhur mes çamëve të Filatit, u befasua nga bukuria e femrave çame. Ai do t'i vlerësonte këto si "femrat më të bukura të Greqisë", (Pouqueville, Voyage..., vep.e përm., Vëll.I, kap.29).
Një autor tjetër, Bartholdy, në veprën e vet "Udhëtimi im në Greqi" në shënimet e tij, bukuria e gruas shqiptare zë një vend të rëndësishëm. "Në Athinë, shkruan ai, edhe pse nën një qiell mjaft të pastër, femrat kanë qenë më pak të bukura, në krahasim me të tjerat... por nuk mund të thuhet kështu për shqiptaret e bukura, që banojnë në qytetin e Artës, sepse ato janë një racë krejt tjetër", (Bartholdy, vep.e përm., f.97).
Kur bëhet fjalë për vlerësimet e autorëve të huaj rreth bukurisë së femrës shqiptare në Shqipërinë e Poshtme, nuk duhen lënë pa përmendur edhe konstatimet dhe vlerësimet e kronistit anglez, Çajrel. Ai vuri re tek shqiptarët e asaj krahine një bukuri të veçantë si tek burrat, ashtu edhe tek gratë. Ai në veprën e tij shkruan se suliotët, megjithëse u shpërndanë andej-këndej, në të katër anët e mbretërisë helenike dhe krijuan lidhje martesore të përziera me një racë tjetër, dhe kjo dukej e rrallë, prapëseprapë ata e ruajtën bukurinë e përsosur të shqiptarit dhe si burrat edhe gratë, kudo që ndodhen, janë pasues të denjë të gjyshërve të tyre: "Burra të gjatë dhe fizik të fortë, me fytyrë burrërore, mjekër leshatore, flokë të gjata, të lëshuara, zbukurojnë tiparet e tyre...", (Bartholdy, po aty).

Gratë suljote, ose "Perëndeshat e bukurisë!"

Autori anglez tek gruaja suliote vërejti se ajo megjithëse dukej si e plakur para kohe, nga vuajtjet dhe punët e rënda, prapëseprapë, bartte dëshmitë e një race të lashtë . Çajrël, duke u ndodhur në një dasmë suliote, pati rastin më të mirë që gruan suliote ta shihte në një ceremoni festive, të veshur me veshjen karakteristike, të zbukuruar hijshëm, që ndryshe nga paraqitja e saj e përditshme në punët e fushës, gjente rastin më të mirë të shprehte bukurinë dhe elegancën e saj. Përshtypjet që krijoi anglezi për dasmoret çame, ishin befasuese dhe nuk ngurroi t'i krahasonte gratë suliote me "Venusin e Miles" (Perëndeshën e Bukurisë). "Nusja suliote, dukej si një skulpturë e hijshme atleteje, me kyçet e duarve e të këmbëve delikate, me gjoksin e ngritur, me tipare klasike të fytyrës së saj ovale...", (Bartholdy, po aty).
Edhe studiuesja e shquar Elena Gjika, nga Parga, në veprimtarinë e gjerë të saj studimore, nuk len pa përmendur bukurinë e simotrave të saj shqiptare të Shqipërisë së Poshtme, duke u ndalur tek bukuria fizike e përkryer e tyre. Mes të tjerave, ajo shkruan: "Gratë e kësaj pjese të Shqipërisë, mund të kishin shërbyer si modele të Fidias dhe Praksitelit...", (Dora d`Istria, vep.e përm., f.204).
Për ta vazhduar më tej mendimin që trajtojmë, është me interes të përmend edhe dy vlerësime të autorëve të huaj për bukurinë e femrës çame. Së pari, është fjala për konsideratat që shpreh historiani biograf, Adam Volf. Ai përmend me admirim përshtypjet që pati nga një vizitë që i bëri iluministes shqiptare, Dora D'Istria. Gjëja kryesore që i tërhoqi vëmendjen, ishin sytë e saj të ndryshëm, buzëqeshja e ëmbël, qëndrimi i saj madhështor e i natyrshëm, fytyra fisnike që zbulonte energji, dinjitetin, shëndetin dhe zgjuarsinë, (Dora d`Istria, po aty).
Së dyti, Ibrahim Mensur Efendiu për gruan e Ali Pashës, Vasiliqinë, nga Pleshovica e Filatit, thotë: "Ishte një grua e bukur, afro 35-vjeçare, kishte një elegancë të çuditshme". (Ibrahim Mensur Efendi, "Kujtime për Ali Pashën", Tiranë, 2003, f.237). Ndërsa Dora D'Istria e cilësonte Vasiliqinë një pëllumbeshë të bukur të rrëmbyer nga foleja...
Këto tipare të gruas çame, ndoshta nuk do të krijonin një përfytyrim të saktë të hijeshisë së gruas shqiptare, që për Dora D'Istrian, "janë gratë më të bukura të gadishullit lindor… Mahnitesh me luginat e këndshme të Çamërisë, me bukuritë e virgjëneshave të saj me sy të zinj, flokët e mrekullueshme të të cilave, me ngjyrë të rreshkët në gështenjë, u rrëzohen gjer te thembra...", (Dora D'Istria, cituar më lart)
“Nëse doni të zbuloni historinë para Krishtit dhe
shkencat e asaj kohe, duhet të studioni gjuhën shqipe !"
-----------------------------------------------------------------
Gottfried Wilhelm Leibniz - albanolog, matematicient, filozof gjerman

User avatar
Arta
Sun Member
Sun Member
Posts: 1515
Joined: Tue Jun 02, 2009 2:44 pm
Gender: Female
Location: USA

Re: Cameri nuk te harrojm kurre

#35

Post by Arta » Tue Dec 15, 2009 4:58 am

http://www.arberiaonline.com/viewtopic. ... 8010#p8010

Do tu sygjeroja te lexonit edhe kete teme qe kam hapur, e cila i ka informacionet ne anglisht.
"I never gave anybody hell! I just told the truth and they thought it was hell."~Harry S. Truman

User avatar
Hymniarber
Star Member
Star Member
Posts: 980
Joined: Tue Jun 02, 2009 5:04 am
Gender: Male
Location: Arbëria

Re: Cameri nuk te harrojm kurre

#36

Post by Hymniarber » Tue Dec 15, 2009 1:47 pm

Çamet i perkasin atij fragmenti te races sone, qe eshte ndoshtja me vitali, ndoshta me historine me te pasur, me tradita me te spikatura. Ata jane perfaqsuesit moderne te kultures se lashte, njerez inteligjente dhe shume aktive.
Nese sot jane si germadha te braktisura te shkelqimit te dikurshem, ky nuk eshte aspak faji i tyre. Ata u persekutuan prej vete races shqiptare dhe prej te huajve, me ate terbim qe vetem serbet dine ta manifestojne. Rregjimi komunist ishte po aq i terbuar ne persekutimin e tyre sidomos me nje propagande te shfrenuar anticame. Ky persekutim ishte i denje per tu krahasuar me ate te ushtruar prej persekutorit me te madh te tyre çamit ortodoks Napoleon Zerva. Ata u perzune nga toka e tyre, shtepite dhe Epiri i tyre i dashur, megjithese ishin zoter dhe fisnike.
Por çamet s'kane per ti harruar kurre tokat dhe pronat e tyre, ato jane atje dhe presin per ta. Eshte vetem ceshtje kohe.
Image
Fere libenter homines id quod volunt credunt

User avatar
alfeko sukaraku
Sun Member
Sun Member
Posts: 1827
Joined: Wed Jun 03, 2009 8:02 pm
Gender: Male

Re: Cameri nuk te harrojm kurre

#37

Post by alfeko sukaraku » Tue Dec 15, 2009 9:26 pm

Hymniarber wrote:Çamet i perkasin atij fragmenti te races sone, qe eshte ndoshtja me vitali, ndoshta me historine me te pasur, me tradita me te spikatura. Ata jane perfaqsuesit moderne te kultures se lashte, njerez inteligjente dhe shume aktive.
Nese sot jane si germadha te braktisura te shkelqimit te dikurshem, ky nuk eshte aspak faji i tyre. Ata u persekutuan prej vete races shqiptare dhe prej te huajve, me ate terbim qe vetem serbet dine ta manifestojne. Rregjimi komunist ishte po aq i terbuar ne persekutimin e tyre sidomos me nje propagande te shfrenuar anticame. Ky persekutim ishte i denje per tu krahasuar me ate te ushtruar prej persekutorit me te madh te tyre çamit ortodoks Napoleon Zerva. Ata u perzune nga toka e tyre, shtepite dhe Epiri i tyre i dashur, megjithese ishin zoter dhe fisnike.
Por çamet s'kane per ti harruar kurre tokat dhe pronat e tyre, ato jane atje dhe presin per ta. Eshte vetem ceshtje kohe.

http://www.bulgarmak.org/camgenocide.htm


Edhe perse jeni njohes shume i shkelqyer i historis serisht nuk munde ti shpetoni grackes se ideologjis e cila na percau edhe na percan.

Cameria ishte shitur prej koheve edhe ishte pranuar nga qeverrit shqiptare si "territor greke".Pervec ismail qemalit,askush tjeter nga c pasuan nuk u more me ceshtjen came.

I pari ishte Ali Pash Tepelena ai i cili i coptoj Camet.Pastaj ishte percarja ideologjike e shqiptarve-uroj ta kuptoni edhe ta godisni- ne mysliman turqe e ortodoks greke.Administrata e cameris u rrezua nga gjermanet si pro komuniste,me dredhin e priftit Dhorotheu edhe horofilaqis greke me komandaturen gjermane.Ne komandaturen gjermane bente pjese edhe ballisti Nexhat Dino.
Enveri e tradhetoj qe ne djep ceshtjen Came,ndaj edhe e qeverrisi Shqiperin,ndersa trimat e ballit e kishin shitur me kohe Camerin edhe disa "copeza" te tjera shqiptare.

Incidenti i Korfuzit edhe armiqsia me anglezet e sajuar nga greket, e varrosi ceshtjen ,ndersa ne kerkojm qiqra ne hell me partin enverin e salin.

une mendoj se percarja ideologjike nuk i sherben forumit edhe punes serioze qe kemi ngritur deri ketu,ne nje kohe qe eshte utopi edhe padituri te thuash se camet u tradhetuan vetem nga gjakatari i pameshirshem=antishqiptari enver hoxha,i cili patjeter qe ka rracionin e vete ne shkaterrimin came,por rracionet e luanve ishin rrembyer nga paraardhesit e tij.
KOHA ESHTE E MASKARENJVE/POR ATDHEU I SHQIPETRAVE

User avatar
pirro
Senior Member
Senior Member
Posts: 162
Joined: Sat Jun 20, 2009 11:36 am
Gender: Male

Re: Profesor Niko Stillo: Në Greqi ka 70 mijë shqiptarë çamë

#38

Post by pirro » Wed Dec 16, 2009 11:07 am

Profesor Niko Stillo: Në Greqi ka 70 mijë shqiptarë çamë

INTERVISTË / Me profesor Niko Stillo. Çfarë janë çamët, shqiptarë, grekë apo turq?


Profesor Niko Stillo është çam ortodoks që jeton në Gjermani. Ka lindur në një fshat të Prevezës (Greqi). Është larguar në moshën 20 vjeçare nga Greqia dhe ka shkuar në Itali, ku ka kryer studimet për statistikë. Më pas ka jetuar në Gjermani ku ka kryer studimet për Petagogji dhe Ekonomi. Ka "mbetur" në Gjermani ku është marrë me gjuhën e vjetër shqipe, me shkrimet e vjetra në shqip dhe me Etruskologjinë. Në këtë intervistë për gazetarin Mentor Nazarko (Emisioni "Antinomi"), profesor Stillo thotë se në Greqi ka 70 mijë shqiptarë , professor Stillo thotë se në Greqi ka 70 mijë shqiptarë çamë


Profesor, cila është teza juaj kryesore në këto studime që keni bërë?


Teza ime është se gjuha shqipe është nga të parat në mesdhe. Kjo ishte një nga gjuhët e para dhe të gjitha mbishkrimet e gjetura etruske ishin të shkruar në gjuhën shqipe.


Pra ju mendoni se gjuha shqipe vjen nga gjuha etruske?

Jo unë mendoj se etruskët ishin një pjesë e gjuhës shqipe. Po ta shohim sot një copë nga ai vend thonë Toskanë që janë etruskët. Toskë kemi dhe në shqipëri. Toskanë do të thotë anë e toskëve.


Sot ka shumë studiues shqiptar si brenda ashtu edhe jashtë vendit që i japin shqipes një vend të rëndësishëm në Ballkan. A janë të mbështetura shkencërisht këto përfundime apo janë thjesht dëshira?

Janë të mbështetura. Më lër të të them si e kam nisur unë. Unë jam lindur dhe rritur në Greqi. Ne protestonim për mungesën e shkollave në gjuhën shqipe dhe grekët na përgjigjeshin duke na thënë se :- "Çfarë shkollash doni, se ju nuk keni as shkrim, as këndim. Në moshën 23 vjeçare kam marrë për herë të parë në dorë një libër të arvanitasve shkruar në gjuhën shqipe me alfabet grek. Nga njëra anë ishte ajo propaganda greke dhe nga ana tjetër ishin studimet. Pastaj rashë në kontakt me librin e Thomopullit ,ai fliste për pellazgët dhe Pellazgologjinë. Këtu në Shqipëri nuk e di se si është përkthyer. Ajo ishte e shkruar në gjuhën greke dhe Thomopulli si shqiptar. Etruskollogët dhe pellazgollogët e sotëm mbështeten tek ky libër si referencë kryesore.


Po ku mbështetet teza juaj? A ka konfirmime me natyrë shkencore tek autorë serioz që mbahen si pikë referimi për këtë fushë? Përfundimi juaj se shqipja është një nga gjuhët e para në Ballkan...

Unë kam bërë një libër historia e Shën Arvanitasve të cilin e ka nxjerrë para disa viteve ministria e kulturës së Kosovës në Universitetin e Prishtinë. Ky libër ka një tekst nga një mumje që është sot në Zagreb e cila kishte brenda saj një tekst me 12 faqe i cili ishte i shkruar i gjithi në gjuhën shqipe. Kush kupton çamërisht e kupton perfekt pasi është gjuhë çame.


Këtë drejtim të studimeve tuaja, për origjinën e shqipes e ka lëvruar dhe një figurë e rëndësishme arvanitase, Aristidh Kolia.

Unë me Aristidh Kolian ishim miq. Ne ishim nga ai brez që mendonim se gjuha shqipe kishte ekzistuar dhe më parë. Ai ishte një shkrimtar me talent.


Por nuk ishte studiues.
Unë nuk mund të them se nuk ishte studiues, por nuk ishte glosollog.


A i keni botuar studimet tuaja në ndonjë gjuhë tjetër, p.sh në greqisht?
Kam botuar dhe në greqisht.


Cili ka qenë reagimi i studiuesve grek për librat tuaj?
Në fjalorin e Marko Boçarit që kam nxjerrë shumë fjalë i gjen në çamërisht , shumë fjalë në fjalorin e sotëm të gjuhës shqipe dhe shumë fjalë të tjera nga fjalorë të tjerë. Për këtë botim më ka shkruajtur dhe rektori i Universitetit të Athinës i cili më thoshte se "keni bërë shumë punë, por pa mend".
Ky citim i tij më ka ardhur nëpërmjet një kartoline që më dërgonte. Këto lloj shprehjesh, thonë grekët për ato gjëra që nuk iu pëlqejnë. Pasi teza ime ishte kundër propagandës greke. P.sh. po t`iu themi se ne shqiptarët jemi më të vjetër se sa grekët nuk mund të kesh më diskutim me ta se nuk e pranojnë. Pra ky libër nuk mund të pranohej nga grekët


Në dijeninë tuaj, a është e gjallë ndjenja ose identiteti shqiptar?
Po është i gjallë, tek çamët.


Po çfarë janë çamët, shqiptarë, grekë apo turq?

Çamëria është një koncept gjeografik. Atje përveç banorëve të Epirit kishte grek, vlleh, hebrej por më të shumtë ishin banorët shqiptar. Shqiptarët çamë që ishin kristian nuk kishin probleme ndërsa ata që ishin musliman janë sot krejt të kthyer në Shqipëri.


Pra ju thoni që ata që mbeten në greqi ishin çamët kristian, por ato nuk thonë se jemi shqiptarë apo jo?
Nuk duan ta thonë një gjë të tillë.
Ka shumë prej tyre që e thonë. Ndahen në dy lloj, në ata që janë të dhënë pas fesë kristiane dhe thonë atë që thotë prifti, të cilët nuk e thonë se jemi shqiptarë dhe pjesa tjetër që janë ateistë të cilët vënë në punë arsyen dhe e thonë pa ndrojtje se jemi shqiptarë.


Sa veta mund të bëhen këta, sa frymë?

Janë dy prefektura, ajo e Thesprotisë dhe ajo e Prevezës. Çamëria është më e madhe. Në Thesproti janë 35 mijë shqiptarë kristianë dhe muslimanë. Preveza ka 30 mijë shqiptarë. Në total përafërsisht 70 mijë shqiptar të Çamërisë.


Po pse këta nuk duan ta thonë se janë shqiptar? A u bën presion shteti që të shprehin identitetin e tyre? Apo ju vjen turp që të thonë se janë shqiptarë?

Disave ju vjen turp ta thonë, disa që punojnë në adiminstratën shtetërore kanë frikë.


Po sikur t`u thonë atyre se duam t`iu hapim shkolla. A do ta pranonin ata hapjen e shkollave në shqip. A do t`i ndiqnin apo nuk ka kuriozitet?

Për shkollat është një problem që nuk di t`iu them se si do të silleshin. Por unë kam thënë shumë herë që të futet gjuha shqipe në program mësimor ashtu siç hyn gjuha e huaj. Domosdoshmërisht në ato vende ku ka shqiptarë.


Këtë gjë e thoni ju, por a ka njerëz të tjerë që mendojnë dhe shprehen si ju atje?

Po ka shumë njerëz të tjerë që mendojnë si puna ime dhe që e shprehin.


Po këta a kanë organizata , komitete?

Jo nuk kanë.



vijon neser

http://www.shekulli.com.al/2009/12/16/p ... -came.html

Socio
Star Member
Star Member
Posts: 693
Joined: Thu Sep 03, 2009 12:44 pm
Gender: Male

Re: Cameri nuk te harrojm kurre

#39

Post by Socio » Sat Dec 19, 2009 10:50 pm

Image


MIDHAT BEY FRASHERI :

The Epirus Question - the Martyrdom of a People
Albania declared its independence in November 1912, but the country’s southern border was long undefined. Fighting erupted, with Greek forces trying to get as much of the disputed territory as they could. An International Control Commission was created to define the Albanian-Greek border, and Greek forces were subsequently forced to withdraw to the present border, but not before wreaking terrible destruction on southern Albania and Chameria, now in northern Greece.
In “The Epirus Question,” published originally in French, Albanian publicist and political figure, Mid’hat bey Frashëri (1880-1949) vents his anti-Greek passions in denouncing the ravaging and destruction of much of southern Albania by Greek military and paramilitary forces, a calamity that he seems to have experienced at first hand.
Known by his pen name Lumo Skendo, Mid’hat bey Frashëri was the son of Rilindja politician and ideologist Abdyl bey Frashëri and nephew of the equally illustrious Naim bey Frashëri and Sami bey Frashëri. He is thought to have been born in Janina (Iôannina) and, from 1883, was raised in Istanbul where his family was the focus of the nationalist movement. From 1905 to 1910, having given up his studies of pharmacology, he worked for the Ottoman administration in the vilayet of Salonika. In July 1908, now using the pen name of Lumo Skendo, he began publishing the weekly newspaper “Lirija” (Freedom) in Salonika, which lasted until 1910. He presided over the Congress of Monastir in 1908, and in January of the following year began editing a monthly magazine entitled “Diturija” (Knowledge), an illustrated periodical of cultural, literary and scholarly interest.
Mid’hat bey’s political activities took on a more nationalist character during the Balkan Wars and the final collapse of the Ottoman Empire when Albania was on the verge of being carved up by its Balkan neighbours. After the declaration of independence in November 1912, he became his country’s first minister of public works, and later Albanian consul general in Belgrade and postmaster general. At the start of World War I, he was interned in Romania for a time, but after his release, he returned to publishing. Mid’hat bey resided in Lausanne for a time with his cousin Mehdi bey Frashëri, where he was author of a number of newspaper articles and essays. On 25 November 1920, he was appointed chairman of the Albanian delegation to the Paris Peace Conference, where he remained until 1922. In Paris he continued his journalistic activities in the French press to publicize Albania’s position in the postwar restructuring of Europe. He subsequently held other ministerial posts and was Albanian ambassador to Greece and to the United States from 1922 to 1926.
Under the Zog dictatorship, Mid’hat bey abandoned public life and opened a bookstore in Tirana in 1925. He himself possessed an exceptionally large private library of some 20,000 volumes, the largest collection in the country at the time. At the end of 1942, he re-entered the political arena, at the age of 82, to fight the Axis occupation, and was named leader of the republican resistance organization “Balli Kombëtar”. In the autumn of 1944, with the communist victory apparent in Albania, he fled to southern Italy. The early years of the cold war found Mid’hat bey Frashëri in the West trying to patch together a coalition of anticommunist opposition forces in Britain and the United States. In August 1949, he was elected as head of a Free Albania Committee. He died of a heart attack at the Lexington Hotel on Lexington Avenue in New York.

Image

Crown Prince Constantine of Greece
entering Janina. 1913



To the Reader:

On the shores of the Adriatic in southern Europe, there is a country called Albania. Until 1912 it was part of Turkey-in-Europe. During the Balkan War, the country declared its independence at a national congress that assembled in Vlora on 28 November. The Conference of the Ambassadors in London confirmed its independence, declaring that Albania was a neutral State and placing it under the protection of the six Great Powers.
The population of this Albania was not much over one million. Another million and a half Albanians remained outside the borders of the Albanian State, and were divided up by the Greeks, Serbs and Montenegrins. The million inhabitants within the kingdom of Albania consist of Catholics, Orthodox and Muslims who want only to live their lives in peace under the European and Christian king that they wanted and who was finally selected for them by the Great Powers.
But the life and happiness of the Albanians on their little patch of land offended their neighbours - the Greeks, Serbs and Montenegrins, who coveted all of Albanian land, down to the last patch, and whose wish it was to have all Albanians disappear from the face of the earth.
In the following text, we will tell the story of one chapter in the history of this land lusted after by Albania’s very Christian neighbours. Our two rich and prosperous provinces in the south have been reduced to rubble. The entire population, who lived peacefully and wanted no more than to live on the land of their ancestors, has been decimated. Neutral Albania under the protection of the six Great Powers has been torn apart and ravaged by Greece. It is a crime without parallel because it is the result of perfidy and dishonesty. The catastrophe is not the result of a war. It is not in the heat of battle that our villages were reduced to ashes and our men (and women and children) were massacred. It was with composure and deliberate intent that these acts of inhumanity were carried out.
And yet, these horrors have been ignored, barely noticed. Very few people in the civilised world have been shocked by them. Some have even applauded and endeavoured to justify them as attributes of Greek civilisation.

The Epirus Question

In the summer of 1913, Zographos, the Greek Minister of Foreign Affairs, who was governor of Janina at the time, pronounced the following words of human kindness at a dinner given for Albanian leaders from Janina and other districts, words of divine grace: “Do not harbour any illusions. Even if we are forced to abandon Epirus, we will leave nothing behind but the soil. Everything growing on it will be razed.” (1)
Having learned in my childhood to believe that everything the Greeks said was lie and deceit, I regarded this, once again, as nothing but an empty threat. Yet Zographos proved to be a man of character and honesty in his profession as a freebooter. He kept his promise.
The Conference of the Ambassadors in London took no decision on Albania’s southern border. It decided to transfer the matter to an international commission that was to visit the region and establish the border in line with the ethnic composition of the regions in question. The commission soon arrived in Korça (Korytsa), composed of representatives of the six Great Powers. It travelled down the country from that town to the sea, passing through Kolonja, Përmet, Leskovik, Gjirokastra and Delvina. When it completed its work, it departed for Florence and drafted a protocol that confirmed the purely Albanian character of the districts it visited.
Greece used whatever tricks it could to deceive the commission, and indeed, the “Greeks” were in fine form here! In Kolonja, for example, the Greek authorities hastily carted purely Greek families in from other regions, and with great zeal endeavoured to get the commission to believe that the native population was Greek. A ridiculous comedy.
Another example of Greek trickery was played out in the village of Qinam in Kolonja where the commission was to arrive in the evening. The Greek authorities hung a bell in a tree to insinuate the presence of a church. Young children were brought in from far and wide to hold speeches. However, one of the kavasses working for the commission happened to be from the village of Qinam and revealed the dishonest and rather stupid trick of the Greek authorities. (2)
The whole time, telegrams and petitions poured in to inundate the Conference of the Ambassadors. Hundreds of thousands of Albanians living abroad, in Romania, Egypt and America, as well as the refugees in Vlora, all originally from the provinces of Korça and Gjirokastra, Christians for the most part, demanded unification with Albania, giving voice to their Albanian identity. These documents were duly registered in the Conference acts, but very few newspapers ventured to take them up.
Korça and Gjirokastra were thus accepted as regions to be returned to Albania. The population had demonstrated its will and the on-site commission had confirmed the purely Albanian character of the inhabitants. On the Albanian side of the border, there remained, south of Delvina, a dozen mixed villages of Greeks and Hellenized Albanians. On the other side of the border, from Cape Ftelia to Preveza and Janina, there were over one hundred thousand Albanians (most of whom in Chameria, a region inhabited by the best of them). This region was still in Greece.
If there was one side that was justified in complaining about this dispute, it should have been Albania and not Greece. All that Greece had to do was to accept the decision with grace and to submit to it. And indeed, in all appearances, that is what it seemed to do. In its Note of 8/21 February 1914, it informed the Great Powers that it had accepted their decision. But, as usual, the Greeks were up to no good. Deceit was the only course of action, where persuasion did not work.
Zographos was there and he had not forgotten his threat. In no way can the actions of Zographos be separated from those of the Greek Government. Even if Venizelos had been sincere, there is no doubt that he was acting in cahoots with Greek military troops under King Constantine. Zographos and Constantine needed to come up with some trick, and copied one used during the ephemeral autonomy of Gumuldjina. But if in the latter case, the comedy remained harmless, here things turned tragic and the so-called Epirotic Comedy left a long trail of blood in the annals of history.
The actions required were already put in place and Zographos had no need to disguise his intention of keeping Epirus, (3) and, if not, to abandon this part of Albania after having ravaged and destroyed all the fruits of the soil.
From the very start of their occupation, the Greeks endeavoured to set up “Sacred Bands,” i.e. Albanian volunteers who would support the union of Epirus and Greece. Young people were taken by force, terrorised by brutal officers and NCOs. Peaceful craftsmen and shopkeepers were plucked from their work and trained for the military. These were initially innocent goings-on to no one’s detriment. But Greece knew better than anyone else that it could not rely on the Albanians to keep Epirus. It needed to have recourse to other means. Firstly, it turned to its two friendly Powers and protectors, France and Russia, whose support and cooperation it swiftly acquired. But politics alone was insufficient if not backed up by military force. This force could not be recruited from within the country itself. After all, what Albanian would have fought to have his country annexed by Greece? It therefore used a little trick, in traditional Greek manner. Regular Greek troops under the command of their officers were badly disguised as local peasants, in Epirotic bands, i.e. as Albanians calling for union with Greece and willing to fight for this union.
When the districts of Epirus were to be evacuated, these soldiers, still under the command of their officers, appeared behind them and took possession of the regions with their weapons: rifles, ammunition, machine-guns and cannons.
The evacuation, or rather the pretence of the evacuation of Epirus began in Korça on 3 March 1914 (new style). An agreement was drawn up between the Greek colonel Condoulis and the Albanian major Mustafa. Our gendarmerie, organized by the Dutch Mission, took possession of the town of Korça to great rejoicing, both in the region and throughout Albania.
The evacuation was supposed to continue and everyone hoped that the country would be purged of the usurpers, and returned to and united with its motherland. But can one ever trust the promise or word of honour of a Greek? Here are a couple of facts serving to illustrate the history of the Epirus question and throwing some light on it. (4)
On 19 March (new style), the Greeks told our gendarmes to go and take possession of the village of Odriçan, near Frashër (kaza of Përmet), but the moment our men entered the village, the Greeks treacherously opened fire from the church. Officer Qani was wounded and twelve men were killed.
The previous day, 18 March, there was fighting in Radanj near Leskovik that the Greeks had evacuated and handed over to the Albanian gendarmerie. These same Greeks then returned and attacked our men. They were put to flight, with about 30 men being killed. The same day, to avenge their defeat, the Greeks put seven villagers to death, including a fourteen-year-old boy. The poor villagers found themselves in the hands of the Greeks in Leskovik to serve them as the horse and mule-drivers. Such is the honesty and loyalty of the Greeks.
Officially and formally they pretended to continue with the evacuation of Epirus, but in reality they were busy devastating and slaughtering. Zographos, Venizelos and their military establishment (or rather clique) snubbed their noses at the Great Powers. They were playing games. The Greeks were in their element and Europe pretended not to understand and, indeed, let out cries of admiration for Greek misdeeds.
The next day of the so-called evacuation of Korça, Greek correspondents spread rumours of a re-occupation of the town by the Greeks. Since the capital of the region had been handed over officially and in due form, no one suspected the plot drawn up by our southern neighbours. In Albania it was said at the time, and everyone believed it sincerely, that Greece would never commit such a perfidious act right under the noses of the six Great Powers who had signed the treaty in London and who should have shown at least some self-esteem, if nothing else. However, this is what happened:
On departing from Korça, the Greeks left behind some thirty sick men with two physicians, an officer and some soldiers to guard the sick. It was a small core of infection that we were wrong to put up with since Greek komitadjis slipped into the town and, on the night of 3 to 4 April, made an attempt to overthrow the authorities. The coup failed, easily put down by the inhabitants. The peril seemed to have passed when, on the fifth of the month, we learned that another band was approaching Korça. A pitched battle resulted, in which the attackers took flight and escaped southwards.
What had taken place?
Zographos and his clique were watching. The coup in Korça, prepared by Greeks foreign to the region, was supported by the Greek bishop of the town, a fanatic sectarian and a true komitadji, as are all the other priests forced upon us by the ecumenical Patriarch of Constantinople, real pests for the flocks they are supposed to guide. Following the defeat of the coup in Korça, the Greek Government took things over, convinced that the sword would be stronger than the cross. Three hundred fifty soldiers set out from Kastoria (a town situated south of Korça on the territory annexed by Greece) under the command of Greek officers, officers from the standing army of His Hellenic Majesty: Mavraza, Laza, Benapoli, Asterio, Ilia Papageorgiou. Add to these five officers a person of sinister appearance, a type of Quasimodo, Boussios, former Greek deputy in the Ottoman Parliament for Serfidje, and you will have the whole range of them. Before setting out on their march, these soldiers and officers received the blessing of the Greek Bishop of Kastoria. (5)
During the operations, the Greeks did not fail to commit atrocities. Villages were burned down, peaceful and innocent inhabitants, including women, had their throats cut or were burned alive, other villagers were taken by force to make believe there was an exodus of people fleeing from the Albanian Government, to empty the country and sow the seeds of misery. Among their crimes, mention may be made of the assassination of the Vlach priest, Papa Haralambi of Korça, whose throat was slit in cold blood, with those of his brother and cousin. This assassination of this dignitary caused great outrage.
And while such horrors, all a result of deceit, were being committed in Korça, the Greek newspapers were jubilant. They could not shower enough praise on the deed and were full of admiration for Greek sacrifice and patriotism. On 5 April, the Times announced that Korça was already in the hands of the Greeks. A few days later, the same newspaper, in its issue of 13 April, wrote the following: “…in the skirmish, Father Balamaci is said to have been killed or roughed up.” Imagine! The cowardly assassination of a priest dragged from his home is characterized as being “roughed up.”
But all the more disgusting is the racket caused by the Greeks to cover up their cowardice. All the bells went into action. In an unscrupulous and shameless manner, the Greeks cried assassination and at the same time, they spared nothing, nothing could escape their fury. Reading Greek newspapers published last year is a bewildering experience. In the 10 April 1914 issue of the Times, we read the following report:
“Athens, 9. Having disarmed the population, the Albanian gendarmerie carried out a general massacre. The Greek Government brought this fact to the attention of the Powers.”
This is all. To hear the Greeks, you would think that the Albanian authorities were massacring the Christians! But what astounds us most in the above-mentioned report is the reticence. In referring to the inhabitants of Korça, they use the term “Christians” whereas everywhere else to refer to the Orthodox Christians of Albania, the Greeks always use the word “Greeks.” This is insanity typical of our southern neighbours. For them, everything Orthodox is of necessity Greek. It is impossible for the Greeks to distinguish between their religion and their race. As such, they regard Orthodox Albanians simply as Greeks, as they have done the Bulgarians, Vlachs and Serbs until recently. (6)
In actual fact, as we have stated above, in all of Albania, as delimited by the conferences of London and Florence, there are no more than a dozen, partially Greek village, south of Delvina. Nowhere is there a single completely Greek village. I stress the word ‘single’ because the Greeks, who have no sense of scruples or decency, have always done their utmost to deceive public opinion.
On the other hand, there are over one hundred thousand Albanians in the regions extending from Cape Ftelia (the southern border of Albania) southwards down to Preveza and Arta.
But let us return to the Korça affair. Unfortunately the problem was not limited to the surroundings of Korça. The Greek scourge extended along the whole southern border, from Bilisht to the Adriatic Sea, passing through Leskovik, Përmet, Tepelena and Himara. The Albanian gendarmerie, under the command of Dutch officers, went to take possession of the districts that the Greeks were supposed to evacuate under the provisions of the Note of 8/21 February. Here the Greeks stated that they would abide by the decisions of the Powers on the Albanian border. But instead of simply taking possession of the region, our gendarmes were forced to engage in battle with Greek soldiers, who were more or less in disguise as Antartes (komitadjis).
We have no doubt whatsoever as to the real character of these so-called Antartes. Numerous people have testified that these Epirotes were actually no more than Greek soldiers or Cretan volunteers. The long report of the head of the Dutch mission in Albania, which we will give at the end of this text, is more proof than is needed. I currently have in my possession the statements of six Greeks, captured in Korça, weapons in hand, on 6 April 1914. All these men admitted that they were Greek soldiers and gave the number of their company and battalion. (7)
On 28 April (9 May) 1914, the author of these lines took part in an interview between the Dutch major Verhulst and some Epirot officers in Kolonja, southwest of Korça. I saw the three Greek officers, the highest ranking of whom was a captain called Tsipuro, in their Greek uniforms and army caps with insignia. As an irregular among the officers, there was a certain Stefo who claimed to be an Albanian, but whom we had no difficulty in identifying as a Greek, or rather a Greek-speaking Vlach from the village of Liskach in the Grammos region, territory annexed by Greece.
It was no mystery for anyone. Greece took great pains to abide by the decisions of the Powers, but in actual fact, it did not abide by them at all. Its resistance was made all the easier because the Powers were not inclined to insist on the decisions they had taken in London. Greece continued to postpone the date of its withdrawal from Epirus, and the Venizelos was in the meanwhile touring European capitals. They stated that the evacuation of Albania would begin on 18 December 1913, then on 18 January, and then on 18 February. Finally it was only on 3 March 1914 that a pseudo-withdrawal began (from the town of Korça). Confronted with Greece’s lack of goodwill, Albania was too weak and by no means in a position to seek justice by force of arms. It thus contented itself with returning the matter to the signatory Powers of the Conference of London.
As noted above, the goodwill was not at all as good as we would have wished. Venizelos had received promises on his tour and was hoping to keep southern Albania. Nonetheless, he had to keep up appearances because the Powers themselves wished to convey the impression that they were keeping faith with what they had signed - the ink was still fresh. The best was to let the two sides sort it out themselves. This meant defeat for tiny Albania, recently created, in face of a Greece that was five times the size and a century older. Not wanting to compromise its relations with its protectors, Greece now devised the Epirotic comedy. It would make the world believe that there was armed resistance to annexation by Albania! And to implement the project, the treacherous Zographos (8) was more than willing offered his services to the military clique. Soldiers, officers, ammunition, weapons and money were put at his disposal. In addition to this, was a band of Cretan criminals, thugs and former convicts from all regions of Greece who arrived to join the ranks of the legions and, in haughty impudence, call themselves “sacred”!
The whole lot of them were called Epirotes: the Greeks, the men of Creta, Corfu, Zakynthos, all pretending to be native Albanians of Epirus! Despite all the evidence of the trick, we read the following lines in the newspaper Times of 26 April 1914: (9)
“The Greek Government has given its assurances that it has never endeavoured to hinder the activities of the Albanian Government and categorically denies that several hundred regular troops have joined the uprising.”
Risum teneatis?
These Epirotes (from Crete), the sacred legions (of Beelzebub), the Zographists (as they have recently been called) were tasked with pillaging the country and destroying anything they found, on the sacred orders of Zographos. Even the façade of a withdrawal only took place in part, because instead of returning whence they came as Epirotes, the Greek soldiers did not even leave the southern tip of Epirus.
Countless are the crimes and wrongdoings of the Zographist bands. All of southern Albania has been ravaged. The two beautiful provinces of Korça and Gjirokastra, including the districts of Bilisht, Kolonja, Leskovik, Përmet, Frashër, Skrapar, Opar, Tepelena and Kurvelesh have been devastated. As least 250 villages have been burned down, thousands of men, women and children have been massacred, and a hundred thousand people have been forced to flee their homes (most of them have now perished of starvation in Vlora).
In the Times of 10 May 1914, we find a Greek view of the crimes committed. Here even the Greeks recognise that “they burnt down villages on withdrawal and the rearguard, composed of Cretans, slaughtered everything so as to leave nothing to the Albanians.”
In face of the crimes of the Greek Government, it is obvious that our gendarmes and volunteers could not remain inactive. A line of over 150 kilometres was militarily defended; every square foot of land was fought over with Greek soldiers. Officially it was said that Zographos had only 10,000 to 16,000 men (see the Times of 9 April 1914). We had no more than about 3,000 gendarmes, and a few thousand hastily enrolled volunteers who were badly armed and badly equipped. We had no artillery at all at the start, and by the time we got some, the Epirus affair had already ended in a catastrophe.
Despite their inferior numbers, our men fought bravely and put more than one "sacred legion" to flight. On 2 May, they were very close to Gjirokastra, two hours away at the convent of Cepo, which is four hours from Delvina. The Zographists fled before a handful of Albanians, hastily abandoned Delvina where they had their headquarters and retired to south of the border between the so-called Republic of Epirus and Greece proper, at the bridge of Arinista. But once they arrived there, they got reinforcements from Greek regular troops (10) and returned the next day, forcing our men to abandon their position.
On 7 May, a major Greek offensive was successfully repelled by our men at Nikolica and Arza (southeast of Korça), and the Greeks suffered great losses. Despite our sacrifices and sufferings, we read in the Times on 7 May a report from Athens dated 6 May that is effused with true Greek cynicism.
“Following recent combat activities, Epirot troops discovered the bodies of several Italian and Bulgarian officers.”
This was the eternal song of the Greek press and of those disseminating its articles. They always tried to see a foreign hand in Albanian efforts and shamelessly and unscrupulously denied that such activities could possibly be spontaneous. They were forever suspecting Austrian intrigues, or plots on the part of Italian or Bulgarian officers. And the Belgrade press was there as a choir, sometimes even playing the maestro itself.
Greek attacks continued day after day without pause, from all directions. What was apparent in this battle was the inferiority of the badly armed Albanians, with no artillery, in the face of an enemy that enjoyed all the advantages, in numbers and in arms. Greek resources were inexhaustible. How could it be that the army of His Majesty, King Constantine, was not involved? And were not Cretan adventurers and criminals ever ready to do patriotic deeds of murder and rape?
Delusion reigned in Albania. The population hoped that the signatories of the Conference of London would intervene to force the Greeks to respect the decisions of the Great Powers and their commitments. Did not each of these Powers have a representative in Albania on the International Control Commission, and, at the Conference of the Ambassadors in London, was not Albania declared to be neutral and under the protection of the Powers?
The desperate population sent telegram after telegram to the Control Commission with its headquarters in Durrës and to the governments of the Powers. Some of these telegrams were worded in a very exacerbated tone. They resulted in a speech in the English parliament in April by the member Aubrey Herbert. The Greek ambassador in London denied everything. Lies and deception, are not these the characteristics of all good Greeks? In response, Aubrey Herbert published the detailed report that he had just received from Korça.
The delegates to the International Control Commission, when addressed individually, were well aware of the dishonest dealings of the Greeks and of the injustice and wrong done to Albania. But collectively, they were incapable of taking any initiative or action. Why? Because Venizelos had made a long tour of Europe and conducted extensive talks with the respective governments. There was also the issue of the Dodecanese that was related to that of southern Albania. And on top of this was the childish and ridiculous rivalry between the two Powers who were regarded as being directly interested in Albanian affairs: Italy and Austria.
In the meantime, the Albanian Government was obliged to embark on talks with the pseudo-government of Epirus and with its leader, the stigmatised Zographos. Initially, the late Colonel Thompson went to Corfu to listen to the demands of these so-called Epirots, but as he soon understood the farce being played by the Greeks, the talks went nowhere. At this time, there was a certain Varatassi in Durrës, a Kutzovlach from Konitsa, former governor of Corfu, who had been sent to Albania by the Greek Government as the future ambassador of Greece. He was a little fellow, of pathetic and rachitic appearance, who had the great advantage of pleasing Essad, of sinister memory, who was responsible for a good part of our woes. This Varatassi made proposals, wanted to act as an intermediary, and the International Control Commission set off for Corfu in full force to negotiate with the very same Zographos (8 May 1914). Greece appeared to be in a conciliatory mood. Zographos (who two weeks later was elected as a member of parliament for Attica), asked only for “a few concessions for the Greeks of Epirus, the recognition of their right to have Greek schools, and religious privileges for the Greek Church. But this was tantamount to recognising Greece’s right to interfere in Albanian internal affairs.
For whom was Greece, in the person of Zographos, demanding privileges? Who were the Greeks of Epirus? We have already stated, and can do so again here that “there is not a single Greek within the borders of Albania” as defined by the Powers at the conference in Florence. Those whom Greece called Greeks are none other than Albanian Orthodox Christians.
And it was more than anyone else these Orthodox who were terrified of Greek actions and who protested most vociferously. They were fed up with being called rum (i.e. Greeks) by the Turks who obstinately classified people by their religious affiliation without agreeing, or being able, to take into consideration their nationality and ethnic background. When these Orthodox heard about the talks between the International Control Commission and Zographos, Durrës was flooded with telegrams. We will provide some of them below.
But were Greece and Zographos at least being honest and sincere in their intentions? It is a waste of time to reply because everything we have said up to now is more than ample proof of the real intentions of our charming southern neighbours who were simply prevaricating in order to achieve their criminal enterprise.
More than once have they given proof of their treachery. More than once have they broken the ceasefire agreed upon at the talks in Corfu. And finally, without waiting for the dispositions (as they are called) to be finalized, they took advantage of domestic problems that we suffered due to the troubles in Durrës, crossed once again the provisional line set forth under the armistice, and attacked Korça in great numbers, while at the same time undertaking subtle attacks on all the other fronts.
Such is the Epirus question.
The result is that two of Albania’s most beautiful regions, Korça and Gjirokastra, have been devastated. Over two hundred and fifty villages have been razed, dozens of others have been pillaged and ravaged. Several thousand people have been killed in battle, or slaughtered in a most cowardly manner, including women and children. The material damage amounts to at least three hundred million francs, and a hundred thousand people are now homeless.
Here are some of the telegrams sent from Korça while the region was defending itself from Greek attacks and intrigues:
To His Majesty, the King of Albania,
We, the undersigned, in our capacities as representatives of the Albanian Orthodox community in Korça, have the honour to inform Your Majesty that we have just learnt from foreign newspapers that, because of our Orthodox churches and schools, Greece intends to intervene in Albanian internal affairs. If this news is indeed true, we, as citizens of Albania and subjects of Your Majesty, declare that we intend to demand that our government satisfy the needs we may have, and we will never allow a third party to intervene in issues affecting the political and moral independence of our nation, and the Orthodox community in particular. From the most humble and obedient servants of Your Majesty,
5 May 1914, (with the signatures of the vicar of the Orthodox Bishop and of the leading figures of this community).
To Their Excellencies, the Ministers of Foreign Affairs in London, Paris, Berlin, Vienna, Rome and Petersburg.
We beg you, in the name of humanity, to cast an eye on the sorrowful fate of the Christian population of Korça and Kolonja. As Albanians, we are and wish forever to remain Albanians. However, under the ridiculous pretext of safeguarding our interests, but in actual fact to further their intrigues, the Greeks have made incursions into our districts, ravaged our country, and took our brothers with them by force when they withdrew. Their sole aim has been to destroy Albania and to make the civilized world believe in the existence of discord between the Christians and the Albanian Government. Greece forgets that the best thing it could do for us would be to leave us alone. We would ask you to use your influence to this end. Greece is causing us twofold suffering by ravaging our homes and by expatriating us by force, while threatening to kill us. On behalf of the Christian inhabitants of the Districts of Korça and Kolonja,
7 May 1914 [hereafter follow the signatures of the leaders of the Orthodox community of Korça and Kolonja].
To His Majesty, the King of the Albanians,
We have just learned that several members of the Control Commission have returned from Corfu and are deliberating on the propositions made by Zographos, including privileges for southern Albania that would be extremely detrimental for the whole country and that would jeopardise its future. We also venture to inform Your Majesty that we, the inhabitants of the District of Korça who have always struggled and fought for the national cause, consider that our obligations to Your Majesty and to the nation require us to perish rather than to accept conditions leading to the break-up of the Albanian nation. We are fully convinced that the so-called demands will be rejected by Your Majesty and can assure you that we are able to defend the honour, prestige and integrity of the country with our own force, as long as we receive the cannons we have so long been waiting for.
22 May 1914 [hereafter follow the signatures]
The above remarks are linked primarily to the activities of the Greeks in the town and surroundings of Korça. But the wrongdoings of our perfidious neighbours extend over the whole region of the two provinces of Korça and Gjirokastra (that the Greeks call Epirus), i.e. the coastline of the Adriatic to the banks of Lake Ohrid. Their fury has spared no one, neither the inhabitants, nor the homes, nor the animals, nor the harvest. In several villages the people were burned alive, for instance six men and three women were burned alive in Graca, southeast of Korça, on 5 April 1914 and four men and four women in Starja near Kolonja, southeast of Korça, on 30 April 1914.
The Greeks (soldiers and officers of the king of Greece) committed massacres elsewhere too, as in Kodra. We would need a whole volume to give details of all the crimes they committed. Here we will limit ourselves to reproducing two documents: the first is a report prepared by General De Veer, head of the Dutch mission to reorganize the gendarmerie in Albania; the second is a list of the 144 villages burned down by the Greeks, with the number of homes and inhabitants.
This list of villages is incomplete. We are reproducing it here as we found it in the Italian newspaper Corriere delle Puglie (of 14-15 December 1914) where it was printed after having been transmitted to the Italian Ministry of Foreign Affairs and to the representatives of the five other Great Powers. As we have stated elsewhere, the total number of villages that suffered under the fury of the Neohellenists is at least 250, and even in this list, entire districts such as Gora, Devoll, the plain of Korça etc. are missing. Afraid that we might not be precise enough, we have preferred not to compile a list of our own, and have used this one, although it is far from perfect.
In the same issue of the said Italian newspaper, we also read about 48 tekkes (Bektashi monasteries) that were subjected to the holy terror of the Greeks.
In the wake of the Greek attacks and atrocities in southern Albania, almost all the population was forced to flee and take refuge in the regions of Berat and Vlora. The latter town was overflowing with refugees. Soon after Italy occupied this port and banned travel, both to the interior of the country and abroad by ship, famine began to ravage the population and over 30,000 of these unfortunate people who had escaped from the clutches of the Zographist assassins, perished in Vlora.
Thanks to the very Christian soldiers of Greece and their fervent acolytes from Crete, nothing but ruins remain of eleven once prosperous and flourishing districts (Gora, Devoll, Korça, Kolonja, Leskovik, Përmet, Frashër, Skrapar, Tepelena, Kurvelesh and Gjirokastra)

Report On the Massacre Committed in the Village Of Kodra on 29 April 1914

While in Tepelena on 12 May, the undersigned received the following telegram from the International Control Commission:
“The ICC, in agreement with the representative of Epirus, has decided to open an inquiry into the massacres of Hormova and Kodra in order to establish responsibility and find the perpetrators. It is understood that the commission of inquiry will be a mixed commission. The ICC thus asks you to send a Dutch officer to Hormova to work with the Epirot officer to whom the same instructions have been sent.
Corfu, 11 May 1914
The President
Mehdi Frashëri.
Pursuant to this telegram, I have designated as a member of this commission, Captain C. De Iongh in Tepelena, and have informed the commander of the Stepezi-Labova post, Dutch army major, H. De Waal in Stepezi, that an Epirot officer will report to the outpost as a member of the said commission. At the same time, I have given orders for this officer to be escorted to Tepelena immediately.
It must be noted that there have been false reports of massacres in Hormova and Kodra. The massacre in question here was committed only in Kodra, but most of the victims were inhabitants of the village of Hormova taken by force to Kodra by the komitadjis.
On 13 May, I received a dispatch from Major De Waal in which he informed me: “As of last night, the Minister of War of the Epirot Republic had not yet received orders from Zographos to appoint an Epirot officer to the commission of inquiry.” On the morning of 14 May, I was informed that the Epirot officer had not yet arrived.
In view of the importance of this event, I communicated this information immediately to the ICC, informing it that I would now begin the inquiry without the Epirot officer. I decided that the inquiry ought not to be further postponed because an impartial, just and in-depth investigation would be more and more difficult as the days passed, in view of the advanced state of decomposition of the bodies.
I was assisted in this inquiry, as members of the commission, by: the Major and medical expert, Dr. F. H. De Groot, Dutch Captain C. De Iongh, and Albanian Lieutenant Melek Bey Frashëri.
The Commission began it work that day, 15 May, by hearing as witnesses the governor of Tepelena and a few of the many refugees from Hormova and Kodra, mostly women who had lost a father, husband or son. The next day, 16 May, the commission visited the site of the slaughter.

Statements:

1. Fahri Bey Frashëri, Governor of Tepelena:
On 25 April, Tepelena was evacuated by the Greeks and on 26 April the gendarmes occupied the town. That same day, the komitadjis attacked the town unsuccessfully. According to two Christians, Kote Peçi and Dhame Kole Pestani, there were 300 Greek soldiers among the komitadjis, with their officers: Saghilari (machine-gun officer), Clemati, and a non-commissioned officer called Sthasthi.
Following the attack on that day, the komitadjis occupied Kodra, from where they fired on Tepelena with a cannon and machine-guns.
On 26 April, this Saghilari must have gone to Hormova with his Greek soldiers. There, he seized 40 inhabitants whom he took as his prisoners to Kodra. Several of those who escaped to Tepelena gave descriptions of this man, enabling him to be recognized.
On 28 April, a detachment was once again sent from Kodra to Hormova. This time, the detachment had a list with the names of the villagers, and they took 45 inhabitants back to Kodra with them.
Finally, on 29 April, for the third time, a detachment arrived in Hormova to seize all the men they could find. Apparently only 16 men, now in Tepelena, were able to escape.
That afternoon, the komitadjis left Kodra in the direction of Labova. Before their departure, they slaughtered all of their prisoners, among whom were five men from Salari, and five men from Luzat.
Terrifying cries were heard from the victims as far as Dragot, in the direction of Beçisht and in Luzat. Gun shots were also heard.
On the morning of 30 April, auxiliary troops from Luzat occupied Kodra and sent one of their men to Tepelena to inform the governor of the carnage that had taken place in Kodra.
On 1 May, the governor sent a lawyer from Vlora called Djevdet to the village to verify the truth of the news. He visited the village on 2 May, accompanied by Doctor Mussa and two gendarmes.
He went to several sites where large numbers of bodies had been buried, covered only with a thin layer of sand and, near the church, saw two unburied bodies, one of which had been decapitated.
2. Doctor Mussa:
He stated that near the church he saw two unburied bodies, one having been decapitated. Near them were human brains. To the east of the village, he came across an oblong ditch of about 20 metres in length covered in sand that was drenched in blood. He also visited the posts requested by the governor.
3. A woman called Bezai from Hormova:
This woman had one son, Bek Seferi, whom she found decapitated near the church. The body had not been buried. She saw the corpses of four of her cousins in the big ditch behind the church. The heads of some of them were so mutilated that she could only recognised them by their clothes.
She believes that the village lost over 200 inhabitants. They were seized in three groups by the inhabitants of Lekli and Labova, supported by Greek soldiers under the command of an officer. On the first occasion, they also took about forty sheep.
4. The statements of 16 other women are the same:
They declared in the same manner how the men of Hormova were taken to Kodra in groups. They also state that the komitadjis stole everything they owned: money, sheep, clothing, furniture, etc.
5. Ramo Ibrahimi:
This man was with his son and his sheep in Labova. When the komitadjis arrived, he hid and later fled to Tepelena. He does not know where his son was taken when he was captured with the sheep by the komitadjis. He also lost his brother and the latter’s son.
6. Two other men:
Two other men from Hormova, who went into hiding when the Greek officer arrived in the village with his men, also gave statements. They fled to Tepelena when the officer and soldiers departed.
7. Tepelena hospital:
At Tepelena hospital, Dr. De Groot cared for a little ten-year-old boy called Resul who had a large wound to his chest. He was in the mountains south of Hormova guarding his sheep when he was caught by surprise by the komitadjis who took him and his sheep in the direction of Gjirokastra. He was able to escape en route and fled up into the mountains, where he met seven other boys. Together, however, they were surrounded by the komitadjis who fired at them. The result was that Resul was seriously wounded. Nonetheless, he managed to get to Tepelena.

The Visit of General De Veer to Kodra

On 14 May, a few days after my arrival in Tepelena, I (De Veer) visited Kodra in the company of the physician, Dr. De Groot. The air in the village reeked of the bodies of cows and sheep, all in an advanced state of decomposition.


Image

Site of the massacre of Kodra,
29 April 1914 (Photo: Carel De Iongh).


South of the village there is a little church which had doubtlessly been used as a jail. The walls and floor in it were tainted with blood. There were blood-drenched clothes and fezzes everywhere. The doctor pointed out the remains of human brains. A blood-stained rope was hanging from the ceiling where the altar had once been.
The little wooden door of the church was riddled with holes, and the cartridges in front of the door made it clear to visitors how the holes got there. By removing a few tiles from above the door, one could see two oblong openings, both filled with cartridges.
Behind the church there was a large pit and it was not difficult to recognise the shapes of human bodies under the thin layer of sand. Lower down, in front of the church, I saw a few bodies in a little pit.
To the east of the village, there is a small house surrounded by trees. Near one of the trees, I could clearly see a pit of about 15 metres in length where the earth was drenched with blood, and under the tree there were still pools of blood. At a distance of 50 to 100 metres from this tree, we visited three large and one small pit. In one of the large pits, we saw the corpse of a headless woman.
The bodies had been hastily buried. In order to prevent the spread of disease, Dr. De Groot ordered the bodies to be removed from one of the pits so that it could be dug deeper and the bodies reburied properly. A horde of gypsies began this dismal undertaking on 16 May.
The same day, the commission visited Kodra. It inspected the two pits (a and b) that had been emptied. The one behind the church (a) contained 34 bodies, several of which with fractured skulls. Nineteen bodies were found in the second opened pit (b), several of which with fractured skulls.
As the physician decided that it was not necessary to open the other pits since they were deep enough, the commission completed its work. One of the pits (c) had earlier been used to make cement. It was 4-5 metres deep. Being filled for the most part with human remains, it must have contained about 100 corpses.
The other pits contain 34, 2, 19, 20 and 20 bodies respectively. A total of 195.
With this report, I have the honour of submitting to the Commission a list of names of the people presumably killed in Kodra (annexed to his report is a list of 217 names).
Tepelena, 19 May 1914
Lieutenant-General De Veer
Physician, Major F. De Groot
Captain De Iongh
Lieutenant Melek Frashëri

List of the Villages Destroyed by Fire

Village
Kaza
Inhabitants
Houses
Ftera
Gjirokastra and Kurvelesh
431
86
Lekdush
"
616
97
Progonat
"
1463
222
Nivica
"
1450
325
Vergo
"
217
34
Zhulat
"
1495
249
Kuç
"
1848
300
Borsh
"
1120
183
Palavli
"
174
28
Kalasa
"
304
64
Kallarat
"
567
98
Konguc
"
37
6
Kolonja (Laberia)
"
475
74
Picar
"
658
121
Sasaj
"
190
32
Golem
"
1098
153
Gusmar
"
571
95
Tatzat
"
353
137
Bolena
"
918
159
Reçin
"
399
65
Kopaçe
"
355
115
Çoraj
"
148
30
Shtepez
"
66
12
Kardhiq
"
281
50
Gjirokastra
"
9
3
Plesat
"
246
48
Prongji
"
212
38
Dorza
"
12
1
Fushëbardhë
"
61
7
Tepelena
Tepelena
353
62
Luzat
"
462
71
Dukaj
"
494
89
Dragot
"
253
49
Dams
"
513
87
Mezhgoran
"
474
87
Salari
"
862
142
Merthinje
"
76
14
Potgoran
"
283
35
Kiçok
"
8
1
Arza
"
667
49
Toskamartalloz
"
293
45
Shelq
"
90
13
Turan
"
368
52
Marican
"
346
58
Benja
"
89
12
Kashisht
"
419
66
Bença
"
577
130
Hormova
"
523
98
Bubes
"
117
13
Beçisht
"
185
34
Veliqjot
"
100
22
Melçan
"
4
1
Vasjar
"
15
7
Pavar
Përmet
15
6
Zavalan
"
3
1
Klisura
"
515
89
Gerpska
"
46
13
Vinokash
"
21
3
Benjeza
"
26
3
Përmet
"
4
1
Ogren
"
7
1
Virtenig
"
6
1
Markat
"
6
1
Vilusha
"
8
1
Qjafa
"
14
1
Manubas
"
117
15
Prishta
"
150
32
Panarit
"
44
6
Bistrovica
"
25
2
Alipostevan
"
69
10
Rodina
"
8
4
Bagri
"
9
1
Brezhdan
"
3
1
Kurtes
"
30
4
Frashër
"
12
2
Rriban
"
131
34
Varibope
"
11
2
Miraslavica
"
28
3
Çepan
"
36
6
Malind
Skrapar
22
3
Seropol
"
61
13
Delvina
"
127
26
Navarica
"
9
2
Sevran
"
195
84
Topojan
"
239
36
Tolari
"
231
38
Kajca
"
25
6
Zhepova
"
325
43
Memalian
"
168
32
Mazhan
"
215
34
Pale
"
188
27
Rodiq
"
109
15
Fratar
"
125
21
Qeshibesh
"
73
9
Koprencka
"
52
8
Backa
"
21
3
Gjergjova
"
15
2
Panarit
Korça
373
62
Floke
"
17
1
Trebicka
"
9
1
Selenica
"
168
28
Taç i poshtëm
"
77
11
Taç i sipërm
"
191
25
Leskovec
"
68
7
Muzhaka
"
153
17
Qjafzez
"
63
12
Kreshova
"
94
21
Malinat ??
"
6
1
Kakosh
"
4
1
Muzencka
"
62
11
Kalltan ??
"
192
39
Qinam
Kolonja
61
10
Qyteza
"
78
9
Raja
"
12
4
Bejan
"
64
4
Gjonç
"
26
5
Mesar
"
12
1
Skorovod
"
10
2
Lencka
"
18
3
Barmash
"
62
11
Qesaraka
"
30
1
Herseka
"
15
2
Selenica
"
81
14
Pesar
"
104
18
Lubonja
"
99
19
Starja
"
38
5
Gostivishti
"
84
14
Luaras
"
99
17
Pacomit
"
49
11
Shalës
Leskovik
40
8
Kocke
"
9
2
Leskovik
"
(whole village)
Peshtan
"
82
11
Radan
"
81
5
Radat
"
6
1
Novosela
"
265
53
Bejkova
"
42
6
Kagjinas
"
178
25
Hoseçka
"
58
11
Verpska
"
41
8
Konispol
"
-
15
Leshnja
"
-
17
Poda
"
-
1
Zhepova
"
-
2
Korone
"
-
3


Ref :

(1)
We can guarantee the authenticity of this quote which was heard by several witnesses.
(2)
The bickering of the Greek government provoked the disgust and impatience of Mr Asquith, the Prime Minister of Great Britain.
(3)
For us, Epirus is the south of Albania, down to the Gulf of Arta. For the Greeks, it is only the part formed by the provinces of Korça and Gjirokastra.
(4)
The following two paragraphs are taken from the newspaper Koha, French and English edition. No, 1, issued in Korça on 3/16 March 1914. The second and last issue of this newspaper appeared on 15/28 May.
(5)
cf. Brailsford: Macedonia, its Races and their Future, London 1905, that contains a description of the Bishop of Kastoria and the religious terrorism of the Greeks.
(6)
There is general confusion on the subject among all Greeks. The former Greek consul general in Salonica, who is now plenipotentiary minister in Rome, used the same terminology in an official speech. Most recently, in January 1915, the Venizelos Government claimed in all sincerity that there were 1800 Greeks in Durrës, while he was actually referring to Orthodox Christians. The Athens Messenger of 9 January (new style) 1915: “The Greek community of Durazzo, according to official statistics, consists of no more than 2,000 souls.”!!
(7)
In April 1914 there were three young foreigners in Korça: Count Pimodan (French), Prince Stourdza (Romanian) and Mr H. Sherwood Spencer (American). Although they were simply travelling through as interested tourists, these three gentlemen found themselves in the midst of battle between the Albanians and the so-called Epirotes, in Kolonia, southwest of Korça. They saw with their own eyes that the men called Epirotes were really none other than Greek soldiers and officers, or Cretan scoundrels.
(8)
We wish to recall here that in the whole Epirus affair, there was only Zographos and his colleague Spiro Milo who were actually Epirotes, i.e. Albanians. The former was born of a father from Gjirokastra and the latter was born in Himara. Both were very young when they joined Greek service and, like all traitors, they showed servile devotion to the Greek cause.
(9)
We have chosen to quote the newspaper Times because of its scandalously Grecophile character than for any other reason.
(10)
All or almost all the Greek officers who proclaimed that they were Zographists and Epirots are now in the Greek army and have been promoted.
[from: Lumo Skendo (Mid’hat bey Frashëri), L’Affaire de l’Epire: le martyre d’un peuple (Sofia: L’Indépendance Albanaise, 1915). 48 pp. Translated from the French by Robert Elsie.]
Source - http://www.albanianhistory.net/texts20_1/AH1915_2.html
One cannot and must not try to erase the past merely because it does not fit the present

User avatar
Arta
Sun Member
Sun Member
Posts: 1515
Joined: Tue Jun 02, 2009 2:44 pm
Gender: Female
Location: USA

Re: Cameri nuk te harrojm kurre

#40

Post by Arta » Tue Dec 29, 2009 4:11 pm

Shkencetaret Grek flasin per Camerine



Shkencetare Grek ne nje bisede te hapur per Camerine.
Flasin per vuajtjet e Cameve .
Biseda ishte e hapur dhe ishin mbledhur aty te gjitha qarqet nacionaliste greke (dhe ato voriopiriote)
te cilet kur degjuan qe vorioepiriotet bashkepunuan me gjermanet filluan te bertasin.

nuk i themi ne ......shkencetare grek i thone.
"I never gave anybody hell! I just told the truth and they thought it was hell."~Harry S. Truman

User avatar
Arta
Sun Member
Sun Member
Posts: 1515
Joined: Tue Jun 02, 2009 2:44 pm
Gender: Female
Location: USA

Re: Cameri nuk te harrojm kurre

#41

Post by Arta » Mon Jan 18, 2010 11:48 pm

Camet si nje popull i padeshiruar

"I never gave anybody hell! I just told the truth and they thought it was hell."~Harry S. Truman

Socio
Star Member
Star Member
Posts: 693
Joined: Thu Sep 03, 2009 12:44 pm
Gender: Male

Re: Cameri nuk te harrojm kurre

#42

Post by Socio » Fri Jun 18, 2010 10:22 am

Image

'The Canberra Times' 12 December1945
One cannot and must not try to erase the past merely because it does not fit the present

User avatar
Mallakastrioti
Galactic Member
Galactic Member
Posts: 2929
Joined: Thu Jul 23, 2009 4:23 pm
Gender: Male
Location: Italy
Contact:

Re: Cameri nuk te harrojm kurre

#43

Post by Mallakastrioti » Fri Jun 25, 2010 11:29 am

Sot mbushen 66-vjet nga genocidi grek kunder Komunitetit Cam.



Perkthim i intervistes se "Director of the Second office of Edelweiss 1st Mountain Brigade Karl Heinz Rothfus in Bonn" (ne pjesen e dyte te videos):

Translated from greek in english the part of video:
"It is a fact that throughout and after the explosion of Gorgopotamo Bridge, the conflicts between ELAS and EDES during the German occupation continued even at times there existed receipts of payments, and even collaboration.

"In October 1943, as the biggest conflict between the two groups occurred, For Zerva to ensure his banknotes, it did not suffice the support and intervention of British, but responded to the requests made by Germans for a collaboration against ELAS. This fact that is told to us by the Director of the Second office of Edelweiss 1st Mountain Brigade Karl Heinz Rothfus in Bonn in 1981. This remained hidden from the greatest majority of EDES fighters and activists since Zervas was under protection.
The reason for this was that there was confusion between the antarte forces we thought about requesting contact between those organizations that were closer to our political targets. With Bikel's intervention from the International Red Cross, we connected for the first time with General Zervas and EDES. These contacts continued also under the control of Western Greece by General of 22nd SS, Hubert Lanz. That is when their contact expanded. Our aim was to neutralize the areas that were controlled by the nationalist fighters so we could concentrate our forces against the Red Teams (Partisan) of EAM/ELAS. Our second aim was to maintain the seashore areas free from those teams that would help with the disembarkation of Allies. In November 1943 I was transferred to Yugoslavia so I do not have an immediate concept of what actually happened until mid-1944. I know however, that the 22nd SS developed more those contacts and that they did not dissolve until the end of the enemy attacks. They did succeed in neutralizing large areas.

During the time when Rothfuss was absent from Greece, and specifically on February 1944, as it turned out from plenty of German archives and including dossier number 5960044/3, contacts with Zerva ended mainly with an agreement where it stated:

1. Silent armistice until new update.
2. Exchange of several information about EAM especially before the operations of both parties, and... German support against ELAS.
3. Absolute secrecy so Zerva does not endanger the alliance efforts.

"We absolutely documented and confirmed this as soon as we returned to Greece in May 1944. I also know that after the 22nd SS retreat from Greece, every effort was vanquished to ensure that the armament that we left behind to not fall on the hands of the (communist) Partisans. Thus it is not surprising that with the same logic, we left our ammunitions and weaponry to EDES."
Image

User avatar
Arbëri
Universe Member
Universe Member
Posts: 3781
Joined: Fri Nov 20, 2009 4:59 am
Gender: Male
Location: Shkup

Re: Cameri nuk te harrojm kurre

#44

Post by Arbëri » Wed Jun 30, 2010 10:11 pm

Një dokument nga Arhivat gjermane në lidhje me Zervën dhe genocidin ndaj Çamëve :
Contacts of Ze'rva with the 22nd Body of German Army (from the Martial Timetable of Army)

Image
Image
“Nëse doni të zbuloni historinë para Krishtit dhe
shkencat e asaj kohe, duhet të studioni gjuhën shqipe !"
-----------------------------------------------------------------
Gottfried Wilhelm Leibniz - albanolog, matematicient, filozof gjerman

User avatar
Arbëri
Universe Member
Universe Member
Posts: 3781
Joined: Fri Nov 20, 2009 4:59 am
Gender: Male
Location: Shkup

Re: Cameri nuk te harrojm kurre

#45

Post by Arbëri » Wed Jun 30, 2010 10:14 pm

Zerva behet minister.
Zerva dhe njerezit e tij ne shoqerine e trupave naziste.

Image

Image

Image


Arhiva gjermane .
“Nëse doni të zbuloni historinë para Krishtit dhe
shkencat e asaj kohe, duhet të studioni gjuhën shqipe !"
-----------------------------------------------------------------
Gottfried Wilhelm Leibniz - albanolog, matematicient, filozof gjerman

Post Reply

Return to “Historia e Shqiperise”