Page 1 of 2

Trashegimi Kulturore dhe historike e Shqiptareve ne Maqedoni

Posted: Fri Oct 02, 2009 11:37 am
by Picasso`
Emra, mbiemra, artefakte, dinasti, cilesi kulturore, materijale, mitologji, etj.

Per shqiptaret ne Maqedoni.

Re: Trashegimi Kulturore dhe historike e Shqiptareve ne Maqedoni

Posted: Sun Nov 08, 2009 12:07 pm
by Socio
Tatuazha 'DILLI i Zotit' - Kete tip tatuazhe e gjejme edhe ne katundet e malesise se Tetoves

Image
Image
Image
Image

Re: Trashegimi Kulturore dhe historike e Shqiptareve ne Maqedoni

Posted: Sun Nov 08, 2009 5:30 pm
by ALBPelasgian
Picasso` wrote:Emra, mbiemra, artefakte, dinasti, cilesi kulturore, materijale, mitologji, etj.

Per shqiptaret ne Maqedoni.
Sa të duash dhe çka të duash. Le ta nisim fillimisht një 'raketë balistike' nga etnografi i denjë britanik Henry Brailsford.

Image
Image
Of the races which inhabit Macedonia to-day only the Albanians have any claim to be autochthonous. Their southern branch, the Tosks, are most likely the lineal
descendants of the ancient Epirotes. Their northern branch, the Ghegs, are probably the people whom the ancients called Illyrians.
Of the ancient Macedonians whose original seat lay between Monastir and Vodena, no heirs remain, unless indeed any remnants of them escaped civilisation and became confounded with the kindred Albanians.
..Arnauts, or Albanians, as lineal descendants of the Illyrians and Macedonians
(~Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland‎ - Page 232, 1879)
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Territori i Lepenacit, me përjashtim të rajonit të burimit të tij dhe të grykëderdhjes së tij, banohet vetëm nga shqiptarë andaj edhe ky bashkë me Karadakun dhe grykën e Moravës së sipërme, midis Gilanit e Vranjës, që banohet vetëm nga shqiptarët përbën një linjë lidhëse të dytë thjeshtë shqiptare midis Dardanisë dhe mëmëdheut.
Përgjithsësisht ne gjetëm se elementi shqiptar jo vetëm që e kalon malin Sharr (Skardus), sepse Tetova, pellgu i burimit të Vardarit është një qark i përzier shqiptaro-bullgar, por që arrin deri në grykën e parë të Vardarit, në jug të Shkupit deri në bregun e djathtë të këtij lumi. Siç duket, bullgarët banojnë vetëm jashtë trekëndëshit të formuar nga Vardari, Treska dhe vargu i Goleshnicës, kurse brenda kësaj bërthame jetojnë vetëm shqiptarë...
shqiptarët në lindje të Sharrit (Skardus) janë mbeturina të banorëve të stërlashtë të shtyrë në male nga bullgarët.
(*J.G.Fon Han Udhëtim nga Beogradi në Selanik në AUTOKTONIA E SHQIPTARËVE NË STUDIMET GJERMANE, Rilindja Prishtinë 1990, 114-115)
Image
Image
Image

Në territorin e sotshëm të Maqedonisë së Sipërme kanë jetuar këto fise iliro-paiono-thrakase:

1. Paionët

Image
Image

Dhe ja një lidhje mes Shqiptarëve dhe Paionëve që e ka vënë re Robert Elsie:

Image
Image

Tek njëra nga fiset qç e quajnë vetën pasardhëse të ushtarëve të Lekës së Madh diku në Afganistanin Verior (s'kam mundur dot ta identifikoj se tek cilët është gjetur: te kalashët, pathanët-pashtunët apo te nurestanët a kovarët)një gravurë e Lekës së Madh dhe simbolit të Diellit. Ja:

Image

Madje, njëri prej historianëve të shquar skocez George Finlay besonte se shqiptarët duhet ta kenë pos të tjerash zanafillën edhe nga Paionët:
"The Albanians or Arnauts, who are now called by themselves Skiptars, are supposed to be remains of the great Thracian race which, under various names, and more particularly as Paionians, Epirots, and Macedonians, take an important part in early Grecian history."
(~History of Greece under foreign domination~ By George Finlay, 1857, page 406)
Image

Re: Trashegimi Kulturore dhe historike e Shqiptareve ne Maqedoni

Posted: Sun Nov 08, 2009 6:53 pm
by ALBPelasgian
Kaq për sonte Picasso! -itsok-
Do të vazhdoja me të tilla mirëpo koha s'më premton. Besoj që edhe ditëve tjera do të sjell akoma më shume të tilla 'raketa balistike' -iiiii- që shembin përdhe dokrrat idioteske të Akademisë së Shkencave të Banovinës së Vardarit.

P.S: Picasso, nëse i ke ato materialet për ato temat që m'i ke treguar gjatë bisedës online që patëm (për prezencën e shqiptarëve në Maqedoninë Lindore, kishat katolike, toponimet Arbanasi, etj) të lutem sjelli këtu së jam i etur t'i lexoj. Patjetër t'i sjellësh me referenca të sakta, librin, autorin, vitin e botimit, vendin dhe faqen.

Re: Trashegimi Kulturore dhe historike e Shqiptareve ne Maqedoni

Posted: Sun Nov 08, 2009 7:44 pm
by Picasso`
ALBPelasgian wrote:Kaq për sonte Picasso! -itsok-
Do të vazhdoja me të tilla mirëpo koha s'më premton. Besoj që edhe ditëve tjera do të sjell akoma më shume të tilla 'raketa balistike' -iiiii- që shembin përdhe dokrrat idioteske të Akademisë së Shkencave të Banovinës së Vardarit.

P.S: Picasso, nëse i ke ato materialet për ato temat që m'i ke treguar gjatë bisedës online që patëm (për prezencën e shqiptarëve në Maqedoninë Lindore, kishat katolike, toponimet Arbanasi, etj) të lutem sjelli këtu së jam i etur t'i lexoj. Patjetër t'i sjellësh me referenca të sakta, librin, autorin, vitin e botimit, vendin dhe faqen.
Libri eshte shkruar ne gjuhen Sllave-Bullgare, dhe per referencat do ti postoj.

Ref:

1 Филиповић, Н. Из историjе Новог Брда у другоj половини XV и првоj половини XVI виjека. ГИДБиХ, 6, 1954, с. 72–73.
2 Dokumente të shekujve XVI-XVII per historinë e Shqiperese. Vell.I, ed. I. Zamputi. Tiranë, 1989, p. 372–373.
3 Vasić, M. Sumarni defter sandžaka Aladža Hisar (Kruševac) iz 1516 godine kao istorijski izvor. POF, 28–29, 1978–1979, p. 335.
4 Beldiceanu, N. Les actes de premiers sultans. Vol.II. Reglements miniers 1390–1512. Paris, 1964, вж. док. 1 и 2.
5 Иванов, Й. Северна Македония. Исторически издирвания. София, 1906, с. 195–199.
6 Иванов, Й. Български старини из Македония, София, 1931, с. 152–156.
7 Динић, М. Из дубровачког архива, кнь.1, Београд, 1957, с. 62, 65–66.
8 Takàcs, M. Sächsische Bergleute im mittelalterlichen Serbien und die sächsische Kirche von Novo Brdo, SOF, 50, 1991, S. 37.
9 ТДИМН. ОПД, т.V, част втора, с. 32.
10 Пак там, с. 65.
11 Quellen und Materialien zur albanischen Geschichte im 17. und 18. Jahrhundert. Bd.2, Hrsg. P. Bartl. Мünchen, 1979, p. 130.
12 Томовски, К. и др., Кратово. Стара архитектонско-урбанистичка содржина. Скопjе, 1980, с. 49.
13 An Economic and Social History of the Ottoman Empire 1300–1914, ed. by H. Inalcik and D. Quartert. Cambridge, 1994, p. 211.
14 Андреев, Ст., Грозданова, Ел. Из историята на рударството и металургията в българските земи през XV–XIX век. София, 1993, с. 31.
15 Cordignano, F. Geografia ecclesiastica dell'Albania, OC, XXXVI-4, Roma 1934, p. 249; Draganović, K. Izvešće apostolskog vizitatora Petra
Masarechija o prilikama katol. naroda u Bugarskoj, Srbiji, Srijemu, Slavoniji i Bosni g. 1623 i 1624, St, 39, 1938, p. 29.
16 Jачов, М. Списи таjног Ватиканског архива ХVI-ХVIII века. Београд, 1983, с. 51.
17 Jачов, М. Списи Конгрегациjе за пропаганду вере у Риму о србима 1622–1644, Београд, 1986, т.1, с. 400; Zamputi, I. Relacione mbi
gjenden e Shiperisë veriore e te mesme në shekullin XVII. Vell.II (1634–1650), Tiranë, 1965, p. 172–173.
18 Ibidem, p. 264–266; Jачов, М. цит. съч., с. 590.
19 Jačov, M. Le Missioni cattoliche nei Balcani durante guerra di Candia (1645–1669). Vaticano 1992, Vol.I, p. 339–340, 342.
20 Ibidem, Vol. II, p. 205, 207.
21 Македониjа во делата на странските патописци, подг. Ал. Матковски, т. 1, Скопjе, 1991, с. 596.
22 Вж. Петров, П. Карпошовото въстание. С., 1994.
23 Документи за католическата дейност, с. 428.
24 Иванов, Й. Български старини из Македония, с. 152–156.
25 Радонић, J. Римска куриjа у jужнословенске земље од XVI до XIX века. Београд, 1950, с. 422.
26 Quellen und Materialien, p. 129–130.
27 За криптохристиянството сред албанците вж. Skendi, S. Crypto-christianity in the Balkan area, p. 227–257.
28 Jачов, М. Списи таjног, с. 184, 245, 262.
29 Радонић, J. Цит. съч., с. 649.

Dhe te gjith artikullin per Shqiptaret ne Kratove e kam postuar ne kete blog(link):

http://nevistini.blog.com.mk/node/253684

I gjith libri do ta gjesh ne PDF format ketu:

http://www.imir-bg.org/imir/books/alban ... alkani.pdf

Re: Trashegimi Kulturore dhe historike e Shqiptareve ne Maqedoni

Posted: Sun Nov 08, 2009 8:44 pm
by ALBPelasgian
Falemnderit Picasso! Meqë nuk e njoh fare bullgarishten, tekstin në fjalë e përktheva përmes 'google translator', dhe po e postoj të tërin këtu. Të më falni për gabimet, ama çdo gabim duhet t'i mvishet përkthyesit elektronik ;)
Albanians Kratovo st
Boyan Gyuzelev

Development of the Albanian Catholic Column C Kratovo

Sileks is one of the towns in northeastern Macedonia, with a very rich history as a Christian in the medieval period and during Ottoman rule. The Ottoman Turks occupied the city at the end of XIV century, but because of the rich mines protect him from destruction and given a privileged status as the population and the local managers of the mines. Early in 1390 Sultan Bayezid I signed a special law on mines in Kratovo (4). In XV-XVII century the town is not only a center of manufacturing and handicrafts, but also a major cultural, literary and religious center. According to the description of Evliya Çelebi in 1660, Kratovo has 800 houses and 350 shops, employing any guilds. Because the city is mined copper and silver ore, and there were mint. Was very popular production of candlesticks, censers, household
containers, lanterns and other articles of metal (5). Kratovo At some time there was a small colony of Dubrovnik merchants. The XVII century the town was under the ecclesiastical jurisdiction of the Serbian Patriarchate Ipekska. Orthodox Bishops of Kyustendil, not to be subjected to persecution and harassment in the populations of Turkish colonists regional center, often stayed in Kratovo. There they enjoyed the support of wealthy local residents. In a 1659 letter from Bishop Michael Kyustendil is even named "Metropolitan Kratovo" (6).

Between XV and XVIII century Kratovo there is little colony of Albanian Catholic Church and its priests. Albanians with Dubrovnik merchants form a Catholic community, which was subordinate to the middle of XVII century the Archbishop of Bar, and later Catholic Archdiocese of Skopje. For their regular visits to colonies Catholic archbishops in their dioceses have left interesting documents preserved in the archives of the Congregation for the Faith in Rome propaganda.

The formation of the Albanian Catholic colony in Kratovo is undoubtedly related to the development of
the local mines and the settlement of Rudari coming from the Serbian province of Kosovo and elsewhere in southern Serbia. Rudari Some of these were descendants of the Germanic Rudari - Sassi. As a souvenir of their presence in Kratovo Kyustendil and many others are local names associated with the "Sassi".

First names of Kratovo Rudari are documented in the records of Michael dubrovnichanina Lukarevich led by him during the 30-ies of the XV century it described the duties of the principal inhabitants of Novo Brdo and surrounding areas, but there Rudari of other places. Among the debtors Lukarevich Gyurag fall (or Dzhuradzh) Tsukurio - Rudar in Kratovo, Gyurag Dragoshevich - shafar in Kratovo, Nikola and Milos Kratovats Kratovats - Rudari in Bilasitsa. The book marked the names of Gyurag, son of Gjoni Arbanasi - publican (Gurag de Gon Arbanexo chruzmar) and his brother Andrija in Kratovo (7). The latter two brothers are certainly Albanians, but it is clear that among Kratovo Rudari dominated Slavic names. Probably the first settlement of Albanians in Kratovo happened in the early fifteenth century, ie after capture of the city from the Turks. Frequent mention of the book of kratovchani Lukarevich suggests that the ore between centers Kratovo Novo Brdo was no movement of population. Sileks from Kosovo are settled Serbs and Albanians working in local mines. While the Serbs to integrate the local population because of the similarity in language and religion, the Albanians have retained their identity. This is due not so much linguistic differences, as the Catholic faith of the Albanians. Catholics in Kosovo (mainly descendants of Germans and Albanians dubrovnichani) zealously maintained their religion, have had their own churches and priests in all ore centers. During the fifteenth century even more than the Catholic priests in Novo Brdo are Albanians (8).

The presence of Albanians in Kratovo already confirmed by the Ottoman documents from the beginning of XVI century during the registration of the tax in 1519 were recorded residents whose names and Coke Bane Arnaut Arbanassi suggest Albanian origin. In another Ottoman registration effected in 1570, are listed again heads of households, which probably were Albanians. They are Nicholas Arbanasi Arnaut Nikola Arnaut and Bardot, residents of the neighborhood Radic (9).

Towards the middle of XVI century Ottoman tax records indicated the presence of the Albanian Church "(Kilise-i Arnavudan) in Kratovo (10). The existence of this church is also mentioned in the visits to Skopje Catholic archbishops and other envoys century later. The church bearing the name "Assumption", was operational by 1689, when it was destroyed. Description of one made at the beginning of XVIII century, it is clear that the church remained polusrutena (11). The remains of this temple, called by kratovchani Latin Church, are preserved in located in the southwest part of town park Čair neighborhood (12). Kratovo is one of the biggest Balkan ore centers in the Middle Ages. The city and several nearby villages were then assigned to the XV century Sultan hasove form of ransom mukatai devoted, carrying a huge treasury revenue. In Kratovo mines in 1473 were about 1.6 million employed by Jani akche Paleologos of Galata Istipa Blasitsa, Stjepan carrion and Demetrius, the son of Constantine (13). Judging by the name Stepan carcass was an Albanian Catholic, probably one of the elders of Rudari. In the second half of XVI century Kratovo registered 354 palnochlenni Christian households, 54 families of widows and 121 single men hristiyani.Osven them lived in the town of 293 Muslim households, a large part of which novoprieli Islam, 34 Jewish and 16 Gypsy families (14 ).

Notifications Catholics in Kratovo missionaries there and the Papacy in the region, but they are all between the seventeenth-eighteenth century, when Catholic propaganda in the Balkan lands under Ottoman rule was revived. In 1623-1624, the first visit and describes the colony in the Roman Catholic Archbishop of Kratovo Bar Pietro Mazareki (Mazreku), which is an Albanian nationality. He noted the presence of 40 Catholic households or 160 people without stopping their ethnicity (15). Mazareki same one sent to Rome abbreviated report dated August 12, 1634 And according to him the Catholics in the kingdom of Serbia ", including except Kosovo and Skopje Sileks were a total of 12 000. In Kratovo they numbered 40 houses and had their own priest. According to him, they spoke Albanian and Slav (di lingua Albanese e Schiavona) (16). In visiting round in 1639 by making new colonies Catholic Archbishop George Bianchi Barski, also an Albanian nationality. From his report we understand that there were 38 houses Kratovo of Catholic C 358 inhabitants. All of them were Albanians, but knew and Slavic. According to Bianchi, they settled here in the field Dibri (Diber) in Upper Albania. The priest was slabogramoten Kolesio Nicholas, had already 60 years and was also an Albanian nationality (17). Receive similar information from another note written three years later. It adds that Catholics were "transferred and welcome" (transferiti e venuti) from the mountains of Albania and all speak Albanian. They numbered 35 houses or 200 (18). The old priest, Nicolas discover it in a list of around 1650 a little later, he probably already has spominal because Ohrid Albanian Catholic archbishop Andrea Bogdan proposes a priest of Don Stefano Kratovo of Sileks, who was highly respected in his native place (19).

During the 1645-1669 war, the Cretan Catholic colony in Kratovo was subjected to religious pressure from the Ottoman authorities and some Catholics to Islam. A report by the Catholic Bishop of Scutari Albanian Peter Bogdan (not to be confused with the Bulgarian Peter Bogdan Bakshev) sent to the Vatican before May 1661, says that Kratovo two years no priest and Catholic houses were reduced to 15. The Turks tried to make even the Catholic church into a mosque. Bogdan and therefore recommends a priest Primo Cola, judging by the name of an Albanian and a probable relative of a former Albanian pop Kolesio Nicola (20).

Explanation of this negative development of the Catholic community in this Macedonian town gives notice in one of Skopje in 1671 a Catholic priest Giovanni Kulinovich. According to him, in Kratovo are only 7 other houses of Catholics by 15 people. "There were others but they are by renegade in 1645," writes Kulinovich. It assesses the state of the church as well, although it lacks some needed church property. This priest came here to serve twice a month, dependent on believers (21). Hostilities between the Ottoman and Austrian troops on the territory of Macedonia in 1688 - in 1689 led to further deterioration of the situation of Catholics in Kratovo. In order from time to burn all, vilayet ayani Kyustendil and leaders of Sandzak, which is Kratovo and stressed that rayah in this part of the empire to rebel. Probably Austrian troops or rebels of Karposh in the late autumn of 1688, were captured Kratovo. At the end of November to help the Turks came Tatarian army and the Austrians otsapvat. Thousands of residents flee to Macedonia and Kosovo with the retreating Austrian army (22). In various reports of Catholic priests from Bulgaria is understood that after the retreat of the Austrian troops and the suppression of the uprising Chiprovtsi Catholics in the Ottoman Empire were subjected to persecution. For example chiprovchanina Stefan Knezevic wrote in oktomvri1688 on to Rome, that the advance of Christian Turks ordered troops to be slaughtered all the Christians in the Roman rite, and churches and monasteries razed to the ground (23). It is known that some Christians in Kratovo him leave in 1689 and together with other families of thousands of Bulgarians and Serbs from northern Kosovo, Macedonia and seek refuge in the territory of the Habsburg Empire. This was Veljko Popovic and "The Bulgarian otchestvom of Earth from Sileks places, which transcribe records and collections in Buda. Another fugitive, also lived among the Serbs in the Buddha, was a priest Gregory. In Serbian nun nunnery resided Anna Xia born in st Kratovo off plan "(24).

Several years after these events, Peter Karadzic in 1692, and priest in Trepcha Vucitrn, notes that in Kratovo had only 80 people Catholics and their priest was killed (25). In 1703 the Catholic Archbishop of Bar Vintsents Zmayevich found only two Catholic houses in which men were converted to Islam, but women still adhere to Catholicism (26). Kriptohristiyanstvoto in Balkan possessions of the Ottoman Empire began to spread in XVII century and it is precisely among Albanians in large parts of North and some areas of central and southern Albania. Kriptohristiyani were part of Catholics in Skopje Tsurna forest until XIX century (27) kriptohristiyani were probably those of Kratovo renegade who in 1645 adopted Islam. Although completely dropped, the Catholic community in Kratovo be preserved for several decades . Even at the beginning of XVIII century Catholic Archdiocese apparently has tried to obtain permission from the Ottoman authorities to restore the burned church. In a report of May 1706 said Karadzic, now in his capacity as Archbishop of Skopje, wrote to Rome that the Catholic Church in Kratovo is completely destroyed. In another report in August 1719 he noted that the Turks do not allow the ruined church to be restored. According to a census of Catholics in Skopje Archdiocese made by Karadzic in 1726, in Kratovo Catholics were left only 3 houses, a total of 22 people. In the first decades of the eighteenth century, Catholics in Skopje, Skopje Tsurna Kratovo forest and were served by a priest (28). In 1760 the Archbishop of Bar Mattia Mazareki last Kratovo also counted in the three houses of Catholics with 21 inhabitants. They buried their dead along with the Orthodox. Three years later they complained that the Orthodox in the city ohladneli against them (29). Obviously the small Catholic community in Kratovo
ceased to exist during the second half of XVIII century, adopted Islam is integrated among the Turkish people and the few remaining Catholics were rendered in the Orthodox community of the city.



Ref:

1 Филиповић, N. From istorije Novog Brda in drugoj halves XV and XVI vijeka prvoj halves. GIDBiH, 6, 1954, pp 72-73.
2 Dokumente të shekujve XVI-XVII per historinë e Shqiperese. Vell.I, ed. I. Zamputi. Tiranë, 1989, p. 372-373.
3 Vasić, M. Sumarni defter sandžaka Aladža Hisar (Kruševac) iz 1516 godine kao istorijski izvor. POF, 28-29, 1978-1979, p. 335.
4 Beldiceanu, N. Les actes de premiers sultans. Vol.II. Reglements miniers 1390-1512. Paris, 1964, see. doc. 1 and 2.
5 Ivanov, J. Northern Macedonia. Historical searches. Sofia, 1906, pp 195-199.
6 Ivanov, Y. Bulgarian Antiquities in Macedonia, Sofia, 1931, pp 152-156.
7 Динић, M. dubrovachkog From the archive, kny.1, Beograd, 1957, p. 62, 65-66.
8 Takàcs, M. Sächsische Bergleute im mittelalterlichen Serbien und die sächsische Kirche von Novo Brdo, SOF, 50, 1991, S. 37.
9 TDIMN. OPD, t.V, Part Two, p. 32.
10 Ibid, p. 65.
11 Quellen und Materialien zur albanischen Geschichte im 17. und 18. Jahrhundert. Bd.2, Hrsg. P. Bartl. München, 1979, p. 130.
12 Tomovski, K. and others., Kratovo. Old-arhitektonsko urbanistichka sodrzhina. Скопjе, 1980, p. 49.
13 An Economic and Social History of the Ottoman Empire 1300-1914, ed. by H. Inalcik and D. Quartert. Cambridge, 1994, p. 211.
14 Andreev, S.., Grozdanova, E From the history of ore-mining and metallurgy in the Bulgarian lands during the XV-XIX century. Sofia, 1993, p. 31.
15 Cordignano, F. Geografia ecclesiastica dell'Albania, OC, XXXVI-4, Roma 1934, p. 249; Draganović, K. Izvešće apostolskog vizitatora Petra
Masarechija o prilikama katol. naroda u Bugarskoj, Srbiji, Srijemu, Slavoniji i Bosni g. 1623 i 1624, St, 39, 1938, p. 29.
16 Jachov, M. tajnog Vatikanskog Journals archive XVI-XVIII centuries. Beograd, 1983, p. 51.
17 Jachov, M. Kongregatsije Magazines for propagandu Vere in rhyme o srbima 1622-1644, Beograd, 1986, section 1, p. 400; Zamputi, I. Relacione mbi
gjenden e Shiperisë veriore e te mesme në shekullin XVII. Vell.II (1634-1650), Tiranë, 1965, p. 172-173.
18 Ibidem, p. 264-266; Jachov, M. op. cit., p. 590.
19 Jačov, M. Le Missioni cattoliche nei Balcani durante guerra di Candia (1645-1669). Vaticano 1992, Vol.I, p. 339-340, 342.
20 Ibidem, Vol. II, p. 205, 207.
Makedonija 21 st affairs patopistsi Stransky, preparing. Al. Matkovski, item 1, Скопjе, 1991, p. 596.
22 See. Petrov, P. Karposhovoto uprising. S., 1994.
23 Document of Catholic activity, pp 428.
24 Ivanov, Y. Bulgarian Antiquities in Macedonia, s. 152-156.
25 Радонић, J. Roman t kurija juzhnoslovenske земље sh XVI to XIX centuries. Beograd, 1950, p. 422.
26 Quellen und Materialien, p. 129-130.
27 To see kriptohristiyanstvoto among Albanians. Skendi, S. Crypto-christianity in the Balkan area, p. 227-257.
28 Jachov, M. tajnog Magazines, p. 184, 245, 262.
29 Радонић, J. Op. cit., p. 649.

http://nevistini.blog.com.mk/node/253684

Re: Trashegimi Kulturore dhe historike e Shqiptareve ne Maqedoni

Posted: Mon Nov 09, 2009 2:27 am
by Picasso`
Studime te tilla duheshte te behen deri tani shum... por ja qe historijanet tane e Maqedonise, as me gisht nuk luajten per Enciklopedine, e jo per studime te tilla, qe fundja edhe etika e profesionit e kerkon kete gje... Duheshte prej nje Bullgari te informohem ne fund se ne Kratove paskan jetuar Shqiptar ne shekullin 15 dhe 16... Pervec Ilmi Veliut, i cili eshte historijani i vetem qe meret me ngjarjet e mesjetes, askush prej te tjerve me gisht nuk leviz... Te gjith meren me politike ditore, dhe me studime vecmas te bera dhe gati prej studijues tjere te Shqiperise dhe Kosoves, dhe eshte nje hendikep ne fund...

Ai liber ka shum te dhena per shqiptaret gjate mesjetes jasht Shqiperise dhe Kosoves, posacerisht ne Bullgari dhe Maqedoni, dhe eshte nje informues i mire..

Re: Trashegimi Kulturore dhe historike e Shqiptareve ne Maqedoni

Posted: Fri Dec 11, 2009 8:10 pm
by Patush
E vërteta mbi shqiptarët e Maqedonisë dhe shtrembërimet e Enciklopedisë së Shkupit


Prof. Kristo Frashëri*

gazeta shqip 09-12-2009



Hyrje

Akademia e Shkencave e Republikës së Maqedonisë vuri në qarkullim në shtatorin e kaluar "Enciklopedinë e Maqedonisë", Shkup 2009, botuar nën kryesinë e akademikut të saj, Blazhe Ristovski. Në zërin kushtuar shqiptarëve të Maqedonisë tërhoqën vëmendjen disa formulime të vjetruara, të cilat opinioni publik shqiptar kishte shpresuar se nuk do t‘i dëgjonte më, për faktin se ato kanë qenë gatuar në të kaluarën nga mendje të zhuritura nacionaliste maqedone dhe si të tilla atyre u kishte kaluar koha. Ne nuk do të merremi me përmbajtjen e mbarë zërit "shqiptarët e Maqedonisë", pjesë e Enciklopedisë së përmendur, e cila vuan gjithandej nga pasaktësi, pasi debati do të shkonte gjatë. Do të përqendrohemi vetëm në formulimet historike që ka Enciklopedia e përmendur mbi të ashtuquajturën vendosje e shqiptarëve në Maqedoni, pasi këto formulime krejtësisht të pasakta, pra antishkencore, na kthejnë në shekullin XIX. Aty lihet të kuptohet se shqiptarët nuk kanë qenë të pranishëm në viset e sotme të Maqedonisë as në Antikitet, as në Mesjetë. Aty ngulet këmbë se:
"Kolonizimet shqiptare në Maqedoni janë regjistruar kryesisht pas shekullit XVI. Janë dyndur heshturazi (sic!) kur tashmë ishin të islamizuar. Dyndjet përfituan nga tollovia e shekullit XVIII, kur feudalët shqiptarë vepronin për pavarësinë e tyre nga pushteti qendror dhe përpiqeshin për zgjerimin e tyre edhe në Maqedoni. Ali Pashë Janina (në fillim të shekullit XVIII) e kishte zgjeruar pushtetin e vet edhe në pjesët jugperëndimore të Maqedonisë, pas së cilës filloi kolonizimi me nga një apo më shumë familje në rreth 30 fshatra. Të gjithë ata arritën nga Shqipëria e Veriut dhe i takonin fisit geg (pra, në kohën e Ali Pashë Tepelenës, i cili ishte nga jugu, qenkan dyndur në Maqedoni shqiptarët e veriut !!! - K.F.). Në Tetovë, Gostivar dhe në vende të tjera, thuhet aty, tashmë kishin dalë pashallarë gjysmë të pavarur me prejardhje shqiptare, të cilët kishin nxitur kolonizimet. Ata përdornin banda kaçakësh të cilat e terrorizonin popullatën maqedone dhe e detyronin të shpërngulej. Nëpër shtëpitë dhe fshatrat maqedone vendoseshin familje shqiptare. Numri i tyre deri në fillim të shekullit XIX ishte rreth 20 mijë veta (sic!!!). Që nga viti 1780-1800 të ardhurit ishin nga fisi Krasniqi dhe Shalë dhe një fis nga Shqipëria e Jugut (sic!). Ata u vendosën në Manastir, në Gostivar (Sërbinovë, Gradec, Recan dhe Cegran), në Kërçovë (Zajas, Arangjel dhe Popovjan, Oriziare, Sebice dhe Celopek), në Kumanovë (Likovë), në Përlep (Desovë, Zhitoshë dhe Debresht), në Shkup (disa fshatra të Dervenit, Gumalevë, Novo Sellë dhe Brezë), në Strugë (Belicë e Poshtme) dhe në Tetovë (Tearcë, Poroj, Gajre, Recicë e Vogël, Shipkovicë, Tetovë, Kalishtë dhe Lisec)".

Sipas autorëve të "Enciklopedisë së Maqedonisë", periudha e dytë e kolonizimeve të dhunshme shqiptare në viset maqedone, ndodhi në fillim të viteve ‘40 të shekullit XIX, pra në vitet e Tanzimatit. Këtë radhë "ardhacakët" shqiptarë erdhën nga Elbasani, Luma dhe Mati, por edhe nga Korça e gjetkë.
Vala e tretë e kolonizimit paska ndodhur në fillim të shekullit XX, kurse vala e fundit, pra vala e katërt e kolonizimit shqiptar të Maqedonisë paska ndodhur pas vitit 1944.
Burimi kryesor për këtë zë ku janë mbështetur akademikët e Maqedonisë duket se është, siç e cilësojnë vetë, vepra e historianit maqedon, Hristo Andonov Polljanski, Shtojcë mbi marrëdhëniet maqedone-shqiptare në të kaluarën, "Vepra të zgjedhura", V.3, Shkup 1981.
Nuk është hera e parë që dalin nga qarqet nacionaliste maqedone fyerje dhe shtrembërime në dëm të shqiptarëve. Më se një herë argumentet e tyre të ngjizura me hamendje dhe me pasione janë hedhur poshtë nga kritika historike. Megjithatë, ata vazhdojnë akoma të përsërisin refrenin e tyre të konsumuar se gjoja shqiptarët në Maqedoni janë ardhacakë të zbritur nga skërkat malore të Shqipërisë së sotme.
Synimet që kanë autorët e këtyre formulimeve nuk janë të njëjta me ato që kishin paraardhësit e tyre nacionalistë para se të formohej shteti maqedon. Në shekullin XIX dhe në fillim të shekullit XX, gjyshërit e nacionalistëve të sotshëm maqedonë synonin të bindnin diplomacinë e madhe europiane se viset e sotme të Maqedonisë veriperëndimore dhe perëndimore nuk u takojnë shqiptarëve ardhacakë, por banorëve autoktonë maqedonë. Tani që e kanë, si të thuash, tapinë në xhep, kanë synime me qitje të largët. Duan të tregojnë se shqiptarët janë ardhacakë, pra emigrantë ose azilantë. Si të tillë, shqiptarëve nuk u takon e drejta e "isopolitisë", pra e drejta që të marrin pjesë njësoj si maqedonët në drejtimin e shtetit të tyre. Duket se ata përpiqen të spekulojnë aktet ndërkombëtare të kohëve të reja, që flasin për emigrantët, të cilët edhe kur fitojnë të drejtat e qytetarisë nuk gëzojnë të drejtën e formimit të një shteti të veçantë, as pjesëmarrjen si trup i veçantë në shtetin e tyre nacional. Këto janë pa dyshim ëndrra kimerike që i shohin nacionalistët me sy hapur, të cilët flenë akoma në djepin e shekullit XIX.
Të trajtosh shqiptarët që banojnë në atdheun e tyre që nga agimi i historisë si ardhacakë apo emigrantë, apo azilantë, është një fyerje e rëndë për ta. Ashtu siç pritej, sapo "Enciklopedia e Maqedonisë" doli në qarkullim shpërthyen kundër saj protestat e lexuesve shqiptarë brenda dhe jashtë Maqedonisë. Si pasojë e këtyre protestave krejtësisht të natyrshme, "Enciklopedia e Maqedonisë" u tërhoq shumë shpejt nga qarkullimi, pastaj u vendos që të korrigjohej zëri kushtuar shqiptarëve dhe më pas akoma ky zë të shkruhej nga e para.
Kur këto gërr-mërre dalin nga pena ordinere as që ia vlen të merresh me to. Këtë radhë puna ndryshon, mbasi me gërr-mërre po merren disa "akademikë" maqedonë. Duke marrë parasysh nivelin shkencor tepër të ulët që ka zëri kushtuar shqiptarëve në Enciklopedinë e Akademisë së Shkencave të Shkupit, ne do të përgjigjemi veçse shkurt.
Shpresojmë se formulimet fyese, absurde, provokatore që përmban zëri i përmendur jo vetëm për shqiptarët e Maqedonisë, por për pjesëtarët e mbarë kombit shqiptar - tani që Akademia e Shkupit u detyrua ta tërheqë "Enciklopedinë" nga qarkullimi për ta rishkruar - këto formulime fyese duhet të fshihen nga faqet e saj. Meqenëse historinë e kombit shqiptar ne e kemi temë qendrore të punës sonë shkencore dhe jo kujdes anësor, siç e kanë disa akademikë maqedonë të Shkupit, le të kenë durim dhe ta lexojnë këndvështrimin tonë për historinë e shqiptarëve të republikës së tyre.


1
Gabime metodike dhe faktologjike

Para se të hyjmë në temën e mirëfilltë e ndiejmë për detyrë të nënvizojmë disa kritere të gabuara që përmban sinteza mbi shqiptarët në "Enciklopedinë e Maqedonisë", të cilat nuk tregojnë shkencë, por amatorizëm dhe nacionalizëm.
Gabimi i parë i palejueshëm për historianët, madje edhe për mësuesit e shkollave të mesme, është shkelja e parimit më elementar të metodologjisë shkencore të historiografisë, e cila kërkon që ngjarjet historike të shihen në kohë dhe në hapësirë. Është pikërisht ky gabim që vihet re në zërin shqiptarët e Maqedonisë. Në bazë të këtij parimi, Maqedonia antike nuk duhet të identifikohet as për nga shtrirja gjeografike, as për nga etnikoni i banorëve me Republikën e Maqedonisë së ditëve tona. Para së gjithash se shtrirja gjeografike e emërtimit Maqedoni, gjatë shekujve nuk ka qenë kurdoherë e njëjtë. Kohë pas kohe, kufijtë e saj territorialë kanë pësuar luhatje. Madje, ka pasur raste kur emërtimi gjeografik Maqedoni është zhvendosur krejtësisht jashtë kufijve të sotshëm të saj. Kështu për shembull, në shekujt I-II të erës sonë ekzistonin dy provinca romake me të njëjtin emër - Maqedonia e Parë (Macedonia Prima) me qendër Selanikun dhe Maqedonia e Dytë (Macedonia Secunda) me qendër Durrësin. Te vepra e gjeografit Aleksandrin të shekullit II Klaud Ptolemeu (Geographia, Libri 12), Maqedonia e Dytë, pra provinca e Durrësit shtrihej në veri deri në derdhjen e lumit Drin, në Lindje përtej Liqenit të Ohrit deri te qyteti Heraklea i Lynkestëve, kurse në Jug, përtej Vlorës deri në malet Akroceraune të Himarës. Më vonë, Maqedonia e Dytë u quajt provinca e Epirit të Ri (Epirus Nova) me qendër Durrësin dhe përfshinte, sipas njoftimeve që ndeshim në Notitia Dignitatum (III, 13) edhe një pjesë të Maqedonisë historike (Epirus nova et pars Macedonia Salutaris). Për këtë arsye, shpeshherë në burimet historike mesjetare, savante europiane, Arbëria është identifikuar me Maqedoninë (Albania sive Macedonia) dhe shqiptarët e provincës së Durrësit, janë quajtur maqedonë. Përkundrazi, banorët sllavë pasi u vendosën në Maqedoni në fillim u quajtën skllavinë dhe më vonë bullgarë, kurse vendi i tyre në fillim Skllavini dhe më vonë Bullgari. Është e vërtetë se herë pas here emërtimi gjeografik Maqedoni është zhvendosur, por zhvendosja ka ndodhur kryesisht drejt Lindjes deri në Selanik e përtej dhe asnjëherë drejt veriut, në kurriz të provincës së Dardanisë.
Në pragun e dyndjeve sllave ekzistonin, sipas njoftimeve që përmban vepra e udhëpërshkruesit të shekullit V, Hierocles (Synecdemus, 655, XVI, 7), përsëri dy provinca që mbanin emrin Maqedoni - njëra Macedonia Prima (Maqedonia e Parë), me qendër Selanikun, tjetra Macedonia Secunda (Maqedonia e Dytë) me qendër Stobin.
Me një fjalë, në shekullin VI e.s. kur filluan dyndjet sllave në Ballkan, emërtimet gjeografike-administrative antike, Dardani dhe Maqedoni, vazhdonin të ishin ende në përdorim. Në shekullin VI ato ishin shndërruar në njësi administrative perandorake bizantine me po ato emra - në provincën e Dardanisë dhe në provincën e Maqedonisë së Dytë. Ato ishin përsëri fqinje me njëra-tjetrën. Provinca e Dardanisë vazhdonte të kishte kryeqendër Shkupin. Përkundrazi, provinca e Maqedonisë së Dytë, tani e ngushtuar, kishte për kryeqendër përsëri Stobin. Kufiri i tyre kalonte midis Shkupit dhe Stobit, afër fshatit të sotshëm Kozhle poshtë lart në veri të qytetit Bylazora, sot Velesh, e cila kjo e fundit i takonte Pajonisë. Tjetër pikë kufitare ishte qyteti dardan, Sintia, të cilën Tit Livi e quan shkoqur "urbs dardanorum" (T. Livi XXVI, 253), diku në luginën e lumit Strimon, midis Shkupit dhe Përlepit, nga të cilat kjo e fundit i takonte Maqedonisë. Sikurse shihet, në shekullin VI viset shqiptare të Maqedonisë së sotme nuk bënin pjesë në asnjë nga dy provincat bizantine maqedone.
Përfshirja nga shumë historianë maqedonë e viseve veriore dhe veriperëndimore të Republikës së sotme të Maqedonisë, sot të banuara në shumicën dërrmuese nga popullsi shqiptare, - që nga rrethet e Ohrit, Strugës, Dibrës, Kërçovës, Gostivarit, Tetovës, Shkupit, Kaçanikut, Kumanovës - në kufijtë e Maqedonisë historike, është pra një shkelje e kritereve të historiografisë shkencore. Me këtë hartë gjeografike të shekullit VI, Bjeshkët e Sharrit kanë përbërë për mijëra vjet, si më parë edhe më vonë, deri më 1913, boshtin kurrizor të provincës së Dardanisë apo të Vilajetit të Kosovës dhe jo siç përbëjnë sot kufirin politik midis Republikës së Kosovës dhe Republikës së Maqedonisë.
Gabimi i dytë ka lidhje me cilësimin që akademikët e Maqedonisë u bëjnë shqiptarëve si banorë të dikurshëm të maleve të Shqipërisë, të cilët më vonë qenkan dyndur "heshturazi" në fushat e Maqedonisë, duke ia ndryshuar karakterin etnik sllav që këto vise kanë pasur më parë. Ky cilësim ka brenda saj një varg pasaktësish, madje absurditetesh.
Para së gjithash, termi që ata përdorin për dyndje të heshtur të shqiptarëve është një abuzim letrar. Historia nuk njeh dyndje të heshtura. Dyndjet kryhen kurdoherë me dhunë. Ato që zhvillohen në mënyrë të heshtur janë emigrime apo shtegtime. Përdorimi i termit dyndje të heshtura

Provinca e Dardanisë me kryeqendër Shkupin, provinca e Maqedonisë së Dytë (Macedonia Secunda) me kryeqendër Stobin, provinca e Maqedonisë së Parë (Macedonia Prima) me kryeqendër Selanikun në shekujt V-VI të erës sonë. Hartë e fotokopjuar nga botimi i Akademisë së Shkencave të Bullgarisë: Izvori za Bëllgarskata Istorija. Fontes Latini, vëll.I, Sofia 1958.


Është përdorur mbasi nuk ka fakte të dokumentuara. Deri sot asnjë historian nuk ka ndeshur në burime historike dokumentare, që të vërtetojnë shtegtime në masë të hapura, ca më pak të "heshtura" banorësh nga malësitë e Shqipërisë nëpër fushat e Maqedonisë. Në të vërtetë, në Maqedoninë historike, fqinjë e Dardanisë, ka disa enklava shqiptarësh në rrethin e Manastirit, të Përlepit apo të Veleshit, të cilat mund të thuhet se janë krijuar nga shtegtime të mëvonshme. Por shqiptarët që përbëjnë shumicën në rrethet veriperëndimore dhe veriore të Republikës së sotme të Maqedonisë, që nga Ohri deri në Kumanovë, kurrsesi nuk mund të quhen enklava, pasi ata përbëjnë shumicën e këtyre krahinave, aq më tepër që këto krahina kanë vazhdimësi territoriale me njëra-tjetrën dhe me viset shqiptare të Shqipërisë së ditëve tona. Përveçse këto krahina nuk kanë bërë pjesë në provincën e Maqedonisë as në Antikitet, as në Mesjetë, as në periudhën osmane, sikurse do të shohim, banorët e tyre janë pasardhësit e stërgjyshërve të tyre, të cilët kanë banuar për shekuj në viset jugore të Dardanisë dhe në viset lindore të provincës së Durrësit, pra në atdheun e tyre historik. Shqiptarët janë pra, banorë autoktonë, kurse ardhacakë janë banorët sllavo-maqedonë, paraardhësit e të cilëve janë vendosur në Gadishullin Ballkanik në shekullin VII të erës sonë. Me këtë pohim, as që na shkon ndër mend të lëvrojmë te shqiptarët pasione nacionaliste, as t‘ua mohojmë sllavo-maqedonëve atdheun që krijuan pas shekullit VII të erës sonë. Qëllimi ynë është vetëm të respektojmë saktësinë historike dhe t‘u vëmë ledh fyerjeve dhe synimeve politike që fshihen prapa këtyre fyerjeve.
E treta, çështja më serioze e debatit, ka lidhje me identitetin etnik, apo kombëtar, apo kulturor të maqedonëve të sotshëm.
Të gjithë popujt apo kombësitë kanë një identitet pak a shumë të përcaktuar etnik, apo kombëtar, apo kulturor, një identitet të formuar me ngjyrime të ndryshme sipas kohëve, por që në çdo kohë ai i dallon nga kombësitë dhe kombet e tjera. Në komponentët e identitetit bëjnë pjesë, jo vetëm gjuha, doket, zakonet, mentalitetet, në disa raste feja, por edhe prejardhja gjenetike. Me sa dimë ne, të gjitha kombësitë e kanë formuar prej kohësh identitetin e tyre etnik apo kulturor. Të gjithë e dinë se cila është prejardhja e tyre gjenetike. Vetëm maqedonët e sotshëm, siç po del nga pena e tyre, duket se nuk kanë ende një identitet të përcaktuar. Ata janë ende në kërkim të identitetit të tyre kulturor dhe historik. Në përgjithësi pranojnë se i përkasin familjes së madhe etnolinguistike sllave dhe se procesi i formimit të kombësisë tek ata nisi me vendosjen e tyre në Gadishullin Ballkanik. Deri në fund të shekullit XIX, madje edhe deri në pragun e Luftës së Dytë Botërore, banorët sllavë të Maqedonisë e mbanin veten në përgjithësi si pjesëtarë të kombësisë bullgare. Që nga fundi i shekullit XIX, lindi tek elitat e tyre politike ideja se ata padrejtësisht kanë qenë përfshirë në kombin bullgar. Në qoftë se ata e veçuan veten e tyre nga kombësia bullgare dhe vunë themelet e kombësisë maqedone, kjo është punë e tyre. Ne nuk kemi të drejtë të ndërhyjmë në çështjet e brendshme të ndërgjegjes së tyre. Sigurisht, që nuk na u duk e arsyeshme kur me themelimin e Republikës së Maqedonisë ata filluan të pretendojnë se ishin pasardhësit e etnisë maqedone të kohës antike dhe se Aleksandri i Maqedonisë ishte figurë e ndritur e historisë antike të maqedonëve sllavë.

Re: Trashegimi Kulturore dhe historike e Shqiptareve ne Maqedoni

Posted: Fri Dec 11, 2009 8:11 pm
by Patush
Te kjo tezë e re ne shohim një nonsens, për të mos thënë një absurditet. Por, disa akademikë sllavë të Shkupit duket se nuk duan të dinë fare për saktësi historike. Për ta, maqedonët e ditëve tona, vëllezërit e bullgarëve apo kushërinjtë e serbëve, kur e do puna janë sllavë, kur nuk e do puna nuk janë sllavë. Kur flitet për autoktoni ata nuk janë sllavë, por pasardhësit e maqedonëve të Filipit të Maqedonisë e të Aleksandrit të Madh. Përkundrazi, kur takohen me vëllezërit e familjes së tyre etnogjuhësore me rusë, bullgarë, serbë, ata shndërrohen në sllavë.
Rreth 30 vjet më parë, erdhi në Tiranë profesori maqedon, Hristo Andonov Poljanski, i cili mbajti në Universitetin e Tiranës në Fakultetin e Historisë një ligjëratë mbi marrëdhëniet shqiptaro-maqedone. Ai e nisi ligjëratën afërsisht me këto fjalë: Marrëdhëniet maqedone-shqiptare kanë rrënjë të lashta në histori. Ato fillojnë, tha ai, që në kohën e Aleksandrit të Madh. I nderuari profesor i Shkupit kujtoi se me këtë lashtësi që ai na atribuoi, ne, shqiptarët e Shqipërisë së sotme duhej të krenoheshim, sepse duke na trajtuar si fqinjë të lashtë nuk ishim ardhacakë, por banorë të viseve tona të paktën që në kohën e Aleksandërit të Madh. Në të vërtetë, gjithë auditori u step kur e dëgjoi këtë profesor të nxirrte nga goja xhevahirin e padëgjuar se maqedonët e sotshëm ishin stërnipër të Lekës së Madh. Ca më tepër, auditori u çudit kur profesor Poljanski tha se Heroi Kombëtar i shqiptarëve, Skënderbeu, nuk ishte shqiptar, por maqedon, sidomos kur shtoi se në ushtrinë që ai udhëhoqi në luftë kundër Perandorisë Osmane bënin pjesë kryesisht luftëtarë maqedonë dhe pak shqiptarë. Ne e përmbajtëm veten, por e pyetëm: Profesor, për cilët maqedonë flisni, sepse për ne historianët, në kohën e Aleksandërit të Madh, juve bridhnit ende në stepat e Rusisë, kurse në viset e Aleksandërit të Madh ju keni ardhur dhjetë shekuj më vonë. Ai u përgjigj afërsisht në këtë mënyrë: Kam respekt, tha, për kulturën tuaj dhe për dijenitë tuaja. Por ju, ende nuk e keni mësuar historinë e vërtetë. Ne, tha ai, maqedonët, me të vërtetë kemi ardhur shekuj më vonë, por përderisa u vendosëm në trojet e maqedonëve të lashtë, ne jemi pasardhësit e tyre, jo vetëm pasardhësit e tyre kulturorë, por edhe gjenetikë. Ne kemi të drejtë të krenohemi me Aleksandërin e Madh dhe të përdorim flamurin e tij. Pranojmë, i thamë, se nuk e dimë mirë historinë, prandaj u pyesim të na sqaroni çfarë do të thoshit ju nëse turqit osmanë, të cilët u vendosën në viset e Perandorisë Bizantine dhe patën të njëjtin kryeqytet, Stambollin, do ta quanin veten e tyre pasardhës gjenetikë të bizantinëve dhe shtetin e tyre do ta emërtonin në bazë të kriterit tuaj, jo Perandori Osmane, por Perandori Bizantine? Deri sot nuk kemi marrë ende përgjigje.
Ne kujtuam se profesor Poljanski ishte një pjellë e rrallë e nacionalizmit maqedonomadh, por tani po shohim se paskemi qenë të gabuar. Paskemi qenë të gabuar, sepse më 1991, kur ish-Republika maqedone e Jugosllavisë u bë republikë e pavarur në Ballkan, udhëheqësit e saj adoptuan për flamur kombëtar të tyre flamurin e Aleksandërit të Maqedonisë. Të adoptosh emrin e lashtë të Maqedonisë si emër kombëtar të republikës së krijuar në shekullin XX dhe të adoptosh për këtë republikë të re flamurin e Aleksandërit të Maqedonisë, kjo përsëri është punë e tyre. Ne nuk kemi të drejtë të ndërhyjmë kundër vullnetit të një kombi. Megjithatë, si qytetarë të një vendi që synon të integrohet në Bashkimin Europian dhe ca më tepër, si historianë që përpiqen të përvetësojnë standardet e metodologjisë moderne të historiografisë, nuk mund të rrimë pa vënë në dukje se këtu kemi të bëjmë me një ndryshim të rremë, fals të identitetit kombëtar. Ja, në veprën e këtij profesori të mbushur me "madhërinë e vet" (shprehje e Migjenit) është mbështetur zëri shqiptarët e Maqedonisë, që botoi Akademia e Shkupit. Si mund të ndryshohet tri herë identiteti kombëtar brenda një shekulli? Çfarë kombi është ky, pjesëtarët e të cilit janë sllavë dhe si të tillë një shekull më parë quheshin bullgarë, pastaj e shpallën veten maqedonë, por përsëri sllavë, kurse pas vitit 1991 e quajnë veten maqedonë antikë, pra jo sllavë? Na vjen me të vërtetë keq që fqinjët tanë janë ende në kërkim të një identiteti përfundimtar kombëtar, kërkim i cili nuk dimë se ku do t‘i çojë më tej.
Tani le të kthehemi në faktet historike.

2
Struktura etnike në Maqedoninë e sotme në
shek. VI, në pragun e dyndjeve sllave

Para se sllavët të vendoseshin në Gadishullin Ballkanik, pra para Mesjetës së hershme, maqedonët e sotshëm, si pjesëtarë të etnive sllave, banonin në stepat e Rusisë. Nuk dimë të ketë historianë që ta kenë ndriçuar parahistorinë e sllavëve, pra historinë kur ata jetonin në atdheun e tyre të hershëm, e cila është ende thellësisht e errët. Në fakt, etnogjeneza e maqedonëve të sotshëm fillon me dyndjet e tyre nga stepat ruse dhe me ngulitjen e tyre në trevat ballkanike. Pra, fillon kur ata u bënë fqinjë me popullatat ilire, të cilat banonin në Gadishullin Ballkanik që nga agimi i historisë e këtej. Megjithatë, procesi i formimit të etnisë maqedone apo i paraardhësve të tyre bullgaro-sllavëve nuk u krye menjëherë pas vendosjes së tyre në Gadishullin Ballkanik. Ai pushton shekujt e Mesjetës së hershme.
Mesjeta e hershme është një nga periudhat më të rëndësishme të historisë së kombësive të Gadishullit Ballkanik. Si kudo në kontinentin europian, edhe këtu, gjatë kësaj periudhe ndodhën shndërrime të thella në fushën ekonomike dhe shoqërore, politike dhe kulturore. Shkakun themelor këto shndërrime e patën te kriza që mbërtheu rendin skllavopronar dhe te vala e gjatë e dyndjeve barbare që pësoi Gadishulli Ballkanik në fund të Antikitetit dhe në fillim të Mesjetës së hershme. Në kuadrin e këtyre dy fenomeneve, shoqëria antike skllaviste në këto troje u përmbys. Mbi gërmadhat e saj lindi shoqëria feudale e Mesjetës së hershme. Në të njëjtën kohë, në përfundim të dyndjeve barbare në Gadishullin Ballkanik ndodhën ndryshime të rëndësishme edhe në hartën etnike të Europës Juglindore. Disa kombësi antike u zhdukën, disa rezistuan. Vendin e kombësive që u zhdukën e zunë popullata të reja që u dyndën nga veriu dhe nga verilindja e gadishullit.
Dihet se Mesjeta e hershme është jo vetëm për trevën shqiptare, por për mbarë Europën Juglindore, një periudhë thellësisht e varfër nga pikëpamja e burimeve dokumentare. Këtë varfëri të burimeve historike e kanë shfrytëzuar historianët e interesuar sllavë për të krijuar përshtypjen fiktive, sikur në Antikitetin e vonë, në fillim të dyndjeve barbare, trojet e Maqedonisë dhe të Dardanisë kishin mbetur pa banorë dhe se ato u mbushën, sipas tyre, me banorë të rinj sllavë, të cilët vërshuan në këto vise në pjesën e parë të shekullit VII. Me një fjalë, sipas tyre, banorët sllavë nuk janë uzurpatorë, por popullata që mbushën toka të zbrazura pa banorë, duke fituar kështu të drejtën e pronësisë mbi këto vise. Por, për të dyja këto çështje me rëndësi kapitale - për asgjësimin e popullatave të mëparshme ilire dhe për vendosjen e popullatave të dyndura sllave - historianët që përkrahin këtë tezë të re nuk kanë sjellë për asnjërën prej tyre argumente historike.
Me këtë rast dua të përsëris atë që kam pohuar në konferencën organizuar në Shkup në dhjetor të vitit 1991, me titull "Shqiptarët e Maqedonisë". Aty kam thënë:
"Nuk është e fshehtë se është mohuar prania e shqiptarëve në viset e tyre të Ballkanit gjatë kësaj periudhe (gjatë Mesjetës së hershme - K.F.). Kjo ka krijuar atë interpretim të shtrembër sikur shqiptarët në trojet e tyre historike nuk janë të zotët e shtëpisë, por të ardhur. Është temë e vështirë sigurisht. Mungojnë materialet dhe burimet e shkruara janë shumë të varfra. Por, burimet mungojnë edhe për ata (maqedonët - K.F.) që pretendojnë se janë të zotët e shtëpisë". (Shqiptarët e Maqedonisë, botim i Meshihati i BI në RM, Shkup 1994, f.634).

Ndërkohë, rezultatet e hulumtimeve të mëvonshme kanë hedhur nga pikëpamja dokumentare mjaft dritë mbi strukturën etnike që kishin viset shqiptare të Maqedonisë së sotme në pragun e dyndjeve sllave. Në trajtesën "Historia e Kosovës, vëll.I, Dardania (Kosova antike), përgatitur nga Kristo Frashëri, botuar nga "Dudaj", Tiranë 2008, janë sjellë me sa e ka lejuar vendi dëshmi që provojnë se treva e gjerë e Dardanisë ka qenë që nga agimi i historisë vazhdimisht e banuar nga popullatat e etnisë ilire. Kjo për të treguar se kur filluan dyndjet e popullatave sllave, Dardania nuk ka qenë një provincë e shkretuar, siç pretendojnë historianët sllavë, por një vend me popullsi të dendur ilire, pa mohuar se krahas tyre ka pasur dhe popullata ilire të romanizuara ose thjesht banorë romakë-latinë. Ato provojnë jo vetëm se kjo pjesë e Dardanisë, e cila është e përfshirë në Republikën e sotme të Maqedonisë ka qenë e ngjeshur me banorë ilirë, por edhe faktin tepër të rëndësishëm se kjo popullsi ilire ka qenë në atë kohë shumë dinamike në jetën ekonomike, shoqërore, politike të Perandorisë Bizantine. Më tej akoma, provinca dardane ka qenë kaq dinamike dhe kaq e populluar me banorë ilirë sa nga gjiri i saj dolën gjatë shekullit VI, tre perandorë të Bizantit me origjinë ilire. Ata qenë: i pari, Justini (518-527) nga Bederiana pranë Shkupit, në Dardani, të cilin kronisti bizantin i kohës së tij, Prokopi i Cezaresë e cilëson në veprën e tij - me prejardhje ilire (Historia quae dicitur Arcana, Lipsiae, B.G. Teubner, 1913, vëll. III, 6,2); I dyti, Justiniani (527-565), i mbiquajtur i Madh, nipi i Justinit, i cili lindi, sipas Prokopit të Cezaresë, në Tauris, fshat pranë Bederianës së Dardanisë, në afërsi të Shkupit, edhe ky ilir; i treti, Justini II (565-578), i cili ishte dardan, pra ilir, posa që ishte nipi i Justinianit të Madh (Menandri, Historici Graeci Minores, edidit Ludovicus Dindofias, fr.25-26).
Fakti që Justiniani ndërtoi dhe rindërtoi në Dardani në mes të shekullit VI më shumë se 158 kala, pra shumë më tepër se në provincat e tjera (në Epirin e Ri 58 kala; në Epirin e Vjetër 36 kala; në provincën maqedone 46 kala), tregon se këtu popullsia vazhdonte të ishte e dendur dhe jo e rralluar, siç pretendojnë jo pak historianë. Edhe dekreti që nënshkroi Justiniani më 18 tetor 532 mbi vështrimin juridik të institutit të familjes drejtuar prefektit të prefekturës së Ilirikut dëshmon për një jetë shoqërore dhe sllaviste tepër aktive te dardanët. Jetën shoqërore aktive të Dardanisë e dëshmon dhe novela XI pjesë e "Codex Justinianus", që Justiniani shpalli në vitin 535, me të cilën ai krijoi në trevën dardane, madje në vendlindjen e tij, pranë Shkupit, një kryepeshkopatë të re nën ombrellën e Romës, pa përfshirë provincën e Maqedonisë, pra një institucion kishtar që nuk do të kishte më lidhje me kryepeshkopatën e Selanikut, e cila mbeti e varur nga Kostandinopoja. Për më tepër, edhe pse nën ombrellën e Romës, institucioni i ri nuk do të ishte mitropoli, siç ishte ajo e Shkupit, por një kryepeshkopatë në një shkallë më të lartë, me statusin e ekzarkatit, e cila nënkuptonte se do të gëzonte një autoqefali kishtare. Vetë ngritja e një ekzarkati nënkupton një popullsi më me peshë se sa kishte një kryepeshkopatë në atë kohë. Fakti që kjo kryepeshkopatë kishte në vartësinë e vet disa peshkopata, është një dëshmi më tepër që provon popullsinë e dendur të krishterë të Dardanisë.
Në kundërshtim me historianët kryesisht sllavë, të cilët mohojnë karakterin etnik ilir të banorëve që popullonin brezin jugor të trevës dardane, me qendër Shkupin, nuk mungojnë historianë jugosllavë, të cilët nuk pajtohen me kolegët e tyre të politizuar. Midis tyre, vlen të përmendet një nga penat më të njohura të historiografisë bashkëkohore jugosllave, Fanulla Papazoglu. Ajo ka shkruar se Dardania ishte "një nga krahinat ballkanike më pak të romanizuara" dhe se "popullsia e saj vendase duket se e kishte ruajtur më mirë se gjetiu individualitetin dhe vetëdijen e saj etnike". Pastaj "nuk duhet pra, përjashtuar mundësia që dardanët, të cilët i shpëtuan romanizimit, të kenë mbijetuar, përfundon ajo, edhe pas migracionit sllav dhe të kenë dalë në Mesjetë me emrin shqiptar". (F. Papazoglu, Les royaumes d‘Illyrie et de Dardanie. Origines et developpement. Structures, hellenisation et romanisation. Në: "Iliri e Albanci", Beograd 1988, f. 19). Po ashtu, gjuhëtari i shquar serb, Henrik Bariç, pranon se shqiptarët banonin në hapësirën e Dardanisë dhe të Peonisë, para se në këto vise të dyndeshin sllavët. Në mungesë të njoftimeve historike, shkruan ai, praninë e shqiptarëve në këto vise në fund të Antikitetit dhe në fillim të Mesjetës e vërtetojnë jo vetëm emrat ilirë të personave që ndeshen në mbishkrimet e varreve, por edhe toponimitë antike të kësaj treve, siç janë Scupi, Naissus, Astibos, Lychnis, shndërrimi i të cilëve në trajtat e mëvonshme Shkup (Scupi), Nish (Naissus), Shtip (Astibos), Ohër (Lychnid), etj., shpjegohet me anën e ligjeve fonetike jo të sllavishtes, por të shqipes (H. Bariç, Hymje në historinë e gjuhës shqipe. Prishtinë 1955, f. 49-50).
Nga sa u tha deri këtu dalin dy konkluzione, të cilat akademikët e Maqedonisë duhet t‘i kenë parasysh: e para, se në pragun e dyndjes së barbarëve në Gadishullin Ballkanik provinca e Dardanisë nuk ishte rralluar për nga popullsia, por kishte banorë ilirë aktivë dhe, e dyta, se këto vise ilire ku dhe sot e kësaj dite banojnë shqiptarë në shumicë, të cilët në shekullin VI vazhdonin ta kishin fytyrën të kthyer nga Roma, nuk kishin asnjë lidhje me provincën maqedone, e cila kishtarisht mbeti e lidhur me Kostandinopojën. Mohimi i këtyre konkluzioneve është një spekulim pa shije.
Të dy këto konkluzione na bindin se, teza e përhapur në historiografinë ballkanistike se në fund të Antikitetit, pra para ngulimeve sllave në Ballkan viset e sotme të Maqedonisë ishin pa banorë, mbështetet në pohime aprioristike pa dëshmi dokumentare. Kundërshtarët e këtyre dy konkluzioneve citojnë jo burimet dokumentare të Antikitetit të vonë, por njëri-tjetrin ose shumë-shumë toponimet sllave që ndeshen në viset shqiptare të Maqedonisë. Toponimet sllave, të cilat sot janë tepër të përhapura jo vetëm në viset shqiptare të Maqedonisë, por edhe në mbarë Gadishullin Ballkanik, nuk ndeshen në shekujt e hershëm mesjetarë. Ato dalin në fushën e burimeve dokumentare më vonë, duke filluar nga shekulli XI e këtej. Nuk është pa vend të përmendim këtu njoftimin që na jep kronisti bizantin me origjinë ilire, Marcelin Komesi, sekretari i perandorit Justinian, me origjinë dardane në veprën e vet "Chronicon". Shkupin ai nuk e vendos në asnjë nga të dyja Maqedonitë, por në provincën e Dardanisë (Marcellinus Comes, Chronicon, ad An. 518). Po ashtu, edhe Hierokli e quan Shkupin "Skupimetropolis", domethënë kryeqendrën e Dardanisë (Synecdemos 655, XVI, 8).
Si përfundim, nuk është e drejtë orvatja e disa historianëve, të cilët kur ngjarje që kanë ndodhur në brezin jugor të Dardanisë antike i përfshijnë si ngjarje që i takojnë Maqedonisë antike dhe mesjetare.

Re: Trashegimi Kulturore dhe historike e Shqiptareve ne Maqedoni

Posted: Fri Dec 11, 2009 9:08 pm
by alfeko sukaraku
Eshte me se e qarte historikisht se Maqedonia nuk ekzistonte ne kohet me te vjetra.Vendi eshte quajtur Imathia edhe kryesisht ne kohet me te vjetra njihen se banojn ne gadishullin e Atho Pellazget , te cilet i njohi nga prane Thukididi IV 109.

Persa i perket Dardanis,ajo permendet qe nga kohet me te vjetra te njohura historikisht.Munde te themi pafrike se e gjithe zona eshte quajtur Dardania edhe emrin duhet ta ket marre qe nga kohet me te vjetra ,mundesishtne qytetrimin e vjeter evropian qe shtrihej kryesisht ne ballkan si edhe ne zonen kosove-maqedoni.

Homeri na thote se :

Divi Dardanin lindi , qe kryeja i qendroj pjelles sone
ateher vetem ne malin ida ne brinje rronin njerez..

keto fjale Homeri i ze ne goje ne nje debat mburjesh per vjetersin mindis nje luftetari nga radhet Dardano-Pellazge te trojes edhe nje luftetari Pellazge ,nga ana e mikenasve.Edhe ai perdore fjalet nen parathenien ...ata qe kane njohuri e dine edhe e tregojn se : Divi Dardanin lindi......

Re: Trashegimi Kulturore dhe historike e Shqiptareve ne Maqe

Posted: Tue Aug 10, 2010 11:28 pm
by ALBPelasgian
Per Piccasson!

Statistika demografike per Maqedonine:

Nationality Population Total Bulgarian Greek Turks Albanian
1. Prof. G. Wiegland - Die Nationalen Bestrebungen der Balkansvölker. Leipzig 1898 Germany 2,275,000 1,200,000 220,000 695,000
2. Official Turkish Statistic Ethnicity of Macedonia Philippopoli 1881 Turkey 754,353 500,554 22,892 185,535
3. Vassil Kantcheff - Macedonia Ethnicity and Statistic - 1900 Bulgaria 2,268,224 1,181,936 228,702 499,204 128,711
4. Journal "Le Temps" Paris 1905 France 2,782,000 1,200,000 270,000 410,000 600,000
5. Robert Pelletier - La verite sur la Bulgarie. Paris 1913 France 1,437,000 1,172,000 190,000 --- 3,036
6. Leon Dominian - The frontiers of Language and Nationality in Europe. Published for the American Geographical Society of New York 1917 USA 1,438,084 1,172,136 190,047 --- 12,006
7. Richard von Mach - Der Machtbereich des bulgarischen Exarchats in der Türkei. Leipzig - Neuchatel, 1906 Germany 1,334,827 1,166,070 95,005 --- 6,036
8. Dr. Cleanthes Nicolaides - Macedonien - Berlin 1899 Greece 1,820,500 454,700 656,300 576,600 ---
9. Prinz Tcherkasky 1877 Russia 1,771,220 872,700 124,250 516,220
10. St. Verkovitch 1889 Serbia 1,949,043 1,317,131 222,740 240,264 78,790

Meqe s'munda ta postoj ne menyre tabelare ku te dhenat do te ishin me te qarta per te dalluar, po jap edhe vegezen ku eshte tabela prej nga jane marre statistikat e mesiperme:

http://www.macedoniainfo.com/Macedonia_Statistic.htm

Re: Trashegimi Kulturore dhe historike e Shqiptareve ne Maqe

Posted: Wed Aug 11, 2010 1:20 am
by Arbëri
Skupi was built by the Illyrians

Yugoslavia. Sekretarijat za informacije


Image
Image
Image
http://books.google.com/books?id=RfFOAA ... 4Q6wEwCDgK

Re: Trashegimi Kulturore dhe historike e Shqiptareve ne Maqe

Posted: Wed Aug 11, 2010 6:21 pm
by Arbëri
Picasso` wrote:Emra, mbiemra, artefakte, dinasti, cilesi kulturore, materijale, mitologji, etj.

Per shqiptaret ne Maqedoni.
Disa ( nga mijëra ) mbiemra që mbajne shqiptarët :

1.Naser Maqedonci : http://www.facebook.com/naser.maqedonci
2.Afresa Maqedonci http://sq.netlog.com/afresa
3.Donjeta Maqedonci http://sq.netlog.com/donjetamaqedonci
4.Jeton Maqedonci http://sq.netlog.com/jetonmaqedonci
5.Lirim Maqedonci http://sq.netlog.com/lirimmaqedonci
6.Djellza Maqedonci http://sq.netlog.com/maqedoncidjellza

Këto mbiemra që i mbajnë shqiptarët nuk i kan as '' grekët'' as sllavët .

Re: Trashegimi Kulturore dhe historike e Shqiptareve ne Maqe

Posted: Wed Aug 11, 2010 6:26 pm
by ALBPelasgian
Ketu eshte nje deshmi e tipit gazetaresk sesi shqiptaret e Egjiptit (ne kohen e Mehmet Ali Pashes) e konsideronin si vendas Leken e Madh dhe si vendin e tyre Maqedonine (eshte paksa e gjate po ia vlen me e lexue):

The Literary gazette and journal of the belles lettres, arts, sciences, &c, 1837
And first, here is the portrait of Mdhemed Ali's prime minister:
" Among the men attached to the fortune of Mehemed-Ali, few have rendered him so useful and important services as Boghos-Bey. Boghos-Youijouf, an Armenian, born at Smyrna, in his youth tried unsuccessfully various kinds of commerce. • He arrived in Egypt at the time of the French invasion, and joined the pacha in the quality of interpreter; in which difficult post he distinguished himself by his talents and assiduity. The suppleness of his character did not save him from falling into disgrace with his master, who had, we are assured, given order that he should be thrown into the Nile. The interference of M. de Rosetti, consul-general of Tuscany, who then enjoyed great influence with the pacha, saved the life of Boghos, who soon resumed his functions of interpreter ; and his credit has since that period never ceased to increase. None knew better than Boghos the art of prolonging business when interest required that it should not be terminated. Skilful in giving offence to nobody, in not contradicting, in not yielding, yet without ever refusing ; his manners arc always affable, his reception gracious, his politeness refined. Possessing more natural mind than acquired knowledge, more skilfulness in business than large administrative views, more finesse than real talent; but indefatigable in labour, endowed with a sound judgment, and entirely devoted to the viceroy, to whom he owes his fortune, it cannot be denied that, in many circumstances, he has given him important aid. Boghos - Youc,onf- Bey is at present the first minister of Mchemed, over whose mind he exercises a very great ascendency : we will add, that it is to be regretted that the fear of alienating the mind of his master, by opposing his favourite ideas, has more than once hindered him from giving more energetic and more conscientious counsels."
Nearly all the great men of Eastern history have risen from obscurity. Now, for a picture of the viceroy himself: —
" A sentinel was placed at the door of one of
arranged in the Albanian fashion. Endowed with much natural intelligence, joining the most prepossessing manners to a great enthusiasm for the European innovations, the pacha possesses, in the highest degree, the art of captivating his hearers, and of imposing his manner of seeing things on those who are about him. We need not be surprised, therefore, at the reputation which has been given to him in Europe by the persons who have had an opportunity of approaching him. We were impatient to begin a conversation in which we expected that the regenerator of Egypt was going to reveal himself to us; but it turned almost entirely on questions of commerce, and we could not help feeling a kind of disappointment in finding only the speculator and merchant, where we thought we should have found the conqueror and legislator. * *
" Alexander the Great is the favourite hero of the viceroy. Having learnt that there existed a summary of the historians of this conqueror, he ordered the work to be procured from France. We were present when it was brought to him: arabesques in gold added to the elegance of this handsome volume, on which Thouvenin seemed to have exhausted the resources of his art. ' In how short a time can you give me this book translated?' was the question he put to one of his interpreters. ' In six months.' ' It is too long,' answered the pacha, with vivacity; and seizing immediately the yataghan of one of his khawass, he quickly parted the rich volume into three. ' In this manner three of you can work upon it; I must have the translation in two months. And I also,' said M£hemed-Ali to us, ' I intend that the events of my life shall be related to men. Every day I dictate to my kiatib (secretary) a portion of my history; and it is wonderful how one fact brings up another, and how a crowd of circumstances, which I had forgotten, are brought back to my memory. Admire,' added he, after a moment's silence, ' how He who knows all things, is impenetrable in his designs. They tell me that Alexander and Ptolemy were Macedonians; and I, too, am of Macedonia. Our country, then, was destined thrice to give masters to Egypt; but my power extends much further than theirs in this country, and I hope, with the assistance of Heaven, to discover one day if, as your Champollion believes, the Pharaohs reached the sources of this Nile blessed by God.' Our conversation lasted more tnan an hour; the physiognomy of the pacha was animated, and we experienced an inexpressible charm in hearing this extraordinary man abandoning himself to his natural talkativeness and curiosity, and mixing more than once traits of ingenuous ignorance with the observations of a subtle and penetrating mind. After we had been served with coffee in xarfs, ornamented with diamonds, the viceroy arose, and we took our leave of him, announcing to hirn, at the same time, our departure for Nubia. ' Go,' said he,' visit without fear every part of my dominions; every where you will find aid and protection.'"
Our authors give us very numerous instances of the terrible and oppressive tyranny under which the Egyptians groan, of the fearful manner in which they are bruised, and the country depopulated by the iron sceptre of their viceroy, whose government presents so much outward splendour. The following is the process of conscription in Egypt during the pacha's wars: it must not be forgotten, in extenuation, that the "grand" Napoleon, the idol of the French revolutionists, did much the same thing for France :—
" When a levy is ordered, the governors divide the number of conscripts to be furnished among the villages; and then, in execution of the measure, they send, as secretly as possible, the irregular Albanians attached to their service, to carry off the number of men required, So soon as the presence of these agents is announced on any point, the cultivators take flight, and the soldiers pursue them across the cultivated fields, which are trodden under foot by the horses, and ruined in every direction. At last, after one or two hunts, the Albanians obtain the number of prisoners fixed by the authority; but, in spite of the exact orders which are given, and after even severe punishment, the greater part of the unfortunates who are caught, are always children, old men, or men unfit for service, who, less nimble in flight, must necessarily be first caught. All the men whom the irregulars have captured are carried, in chains, to the nearest town, and there imprisoned lyitil the physician has examined them. The visit being ended, those who are judged unfit for service are sent home; but they are no sooner gone than there comes the question of replacing them: there is a new hunt, they are recaptured and taken again to the town to undergo a new visit, and, consequently, a new discharge; and this ceremony is repeated often more than twenty times before the number is completed. During this time the crops are ravaged, the fields are left uncultivated, and often, wheu people return to their labour, harvest or seed time is past, and the produce of a whole year is lost. By this it may be judged what an enormous sum a soldier costs the pacha before even he has entered the ranks. In vain the fellahs refuse, under pretext of former discharges, to follow the recruiting party. The cudgel and, at need, the sabre are ready to force them along; and we must confess, that it is very difficult to find a remedy for this serious inconvenience. The principle was adopted of giving certificates of discharge; but, independent of the errors which arose, as the greater part of the agents could not read, the fellahs who, by age or infirmity, were sure of being discharged again, gave their certificates to their relations or friends, and there were no more conscripts to be found."
The following is a specimen of the mode of administering justice in Egypt, as witnessed by our travellers at Kelioub.
" The memour received us in the most friendly manner. Whilst he was giving us information concerning the province intrusted to his administration, there were brought before him four men who had just been arrested on suspicion of murder. These unfortunate men were immediately sent to the kiahia (secretary. general) to be interrogated; the latter returned in about a quarter of an hour, and declared that, by the confusion of their answers, he had no doubt they were the murderers of the effendi, who had been slain some days before. ' Very well, inquire at Cairo, by the telegraph, what I must do with them.' The answer soon arrived. ' Since their guilt is acknowledged (said the chief of the council) they must be executed.' It happened to be market-day; moreover, we were on the road to Cairo, and the meinour was very glad that we should be able to give a good account of the manner in which justice was administered in his province. The order was given to hang them the same day. The delays of our reis did not allow us to depart before night, so we were present at the execution. The four sufferers were taken out of the warehouse, where they had been shut up for waut of a prison, and were conducted to a small square near the house of the memour. The merchants who were assembled there remained squatted beside their stalls, and saw pass, with the utmost indifference, these unfortunate people led by six soldiers and a sergeant. Every one quietly followed his business; and had it not been for the cries of the women and children, who followed to the place of execution a father, a husband, their only support, one would have supposed that nothing had occurred hut what was in the habitual routine of every day. Four stakes had been planted at the four corners of the square. The soldiers asked for ropes of the neighbours; but it was a luxury which nobody possessed. So, the sergeant went and brought some string, which the soldiers began to plat. Some of the lookers-on obligingly lent their aid to this operation, which the sufferers regarded quietly, without attempting to run away: which they might easily have done, for their hands were only weakly tied behind their backs, and nobody paid attention to them. The fatal moment was arrived; the youngest was chosen to be hung first. ' Fool! that is not the way to do it, (said one of the soldiers to his comrade, who began by passing the rope about the neck of his patient), it will be better to begin, by fastening it to the top of the stake.' Thereupon, he caused a ladder to be brought by one of the spectators, and proceeded in his work with the culprit, who, raised in the arms of another soldier, without the least resistance, expires quickly, after having cried out, that he is not guilty. Three of the victims were now dead. There remained the last, an old man with a white beard, who was surrounded by his wife and children, and who, as the only answer to their sobs and cries, repeated, at intervals, that he was innocent. ' Ali!' said the Serjeant to one of his soldiers, ' if thou went to the memour, to ask pardon for this poor old man, perhaps he would grant it—go!' And the soldier, shouldering coolly his musket, goes slowly to the governor to fulfil his mission. During the mean time, the old man conversed peacefully with his family. After a few minutes, the soldier returned; at sight of him, a gleam of hope and joy shone on the faces of the women: but the cries and sobs were soon redoubled: the memour had refused his pardon.
' It is a pity,' said the Serjeant, ' this old man has the air of an excellent fellow ; but his edjel (last hour) is come.' With these words he began himself to put the rope round the neck of his victim, who, after having embraced, with admirable resignation, his wife and children, contented himself with exclaiming, ' God is great!'"
If we judge by the numerous facts which are presented to us in this book, it would seem that the government of Egypt has been undermining its own power by the gradual exhaustion and destruction of its resources. The taxes are so exorbitant and so cruelly levied, that their result must be the throwing out of cultivation the land, and the reduction of the population to beggary.
Under the government of M6hemed-Ali there has been a great destruction of ancient monuments for the sake of their materials, even where excellent quarries are close at band. Such progress has utilitarianism made in Egypt.
" We may search in vain at Achmouneyn (Hermopolis Magna) any vestiges of the monuments which had adorned the sup'erb city, on whose ruins was built the town which is now itself in ruins. What time and fanaticism had respected has been destroyed by ignorance and cupidity, and the magnificent remains of Hermopolis Magna have been used to build a manufactory of saltpetre. The late Mr. Salt, the English consul, having learnt that they were going to destroy the remains of the city of Hermes, pleaded their cause with the viceroy, who, in consideration for the representative of Britain, promised to send immediate orders to hinder their destruction. But, vain hope! every thing was levelled; and there now remains nothing of the admirable portico which was looked upon as the most beautiful model of Egyptian architecture. It is with difficulty we distinguish, in the midst of the heaps of rubbish which mark the site of the ancient city, any of the bases of those columns now razed to the ground, about which lie, here and there, the remains of rich work, in the Grecian style, which have, by chance, escaped the devouring gulf of the lime-kiln. If the brutal despotism of the mamlouks forbade to science the knowledge of the monuments which time had spared, he respected them, at least, and preserved them to posterity. But who could tell the number of those which have disappeared, for ever, during the few years of the reign of MehemedAli ?"
At Samour, not far from Maufalout, our travellers found an immense grotto of mummies, little known even to the inhabitants of the country, and which has never yet been marked on a map. It appears, at some remote period, to have taken fire, either by accident or design, and, by tradition, is said to have burnt for many years.
We now leave our travellers for the present, with the end of their first volume, at Assouan (Syene), ready to pursue their further route up the Nile.
Adventures in the Moon and other Worlds. 12mo. Pp. 447. London, 1836. Longman and Co. This is a curious book, full of " quaint fancies, and witty devices." One ingenious allegory succeeds the other, and we leave off surprised at the fertility of our author's inventions, and the variety of shapes taken by his sarcasm. One of the most amusing of these, is a philosopher who is taken at his word, and becomes all mind, his voice being all
that remains, by which means he communicates to his wife his wonderful change :—
" Cleopatra, being now left alone with the voice, which she was henceforth to regard as Aristus, remained silent, and plainly shewed by her dejected countenance that she did not consider this sound as equivalent to a husband; while Aristus, in suggesting arguments to console her, felt himself very insignificant, and was conscious that he greatly wanted personal advantages. The remainder of the day having passed in melancholy conversation, and the hour of rest being arrived, he said, ' We must now part, for the immortal soul does not lie in bed : your body insists upon sleep, but I, being intellect, am no longer liable to any such infirmity. While you and your body are asleep, I shall be engaged in meditation, and you see, therefore, how many valuable hours I have rescued.' Cleopatra retired alone, not a little indignant that this meditation should have supplanted her in her husband's affections, while he left the house and glided forth to pass the night in contemplation, as he said. The moon was bright, and the night calm and beautiful. He sat down on the sea-shore, and betook himself to the consideration of several philosophical subjects, being very desirous of arriving at some happy thought, which might justify him to his friend. He had been persuaded that as soon as he was reduced to pure intellect, he should be put in possession of extraordinary powers; and that whenever he applied himself to thinking, some great revelation would be made to him. He now, therefore, sat waiting for these new thoughts; hut though he revolved one subject after another, on which he desired to gain information, to his great disappointment, his meditations did not seem to him more profound than when he had been detained in a body. After some hours, he was weary of these studies, by which he was surprised, having always imagined that the soul was not liable to fatigue, and having always laid to the charge of his body all the weariness that he had felt. Finding, however, that he was not the indefatigable intellect which he had expected to be, he returned home without having acquired any information except that it was a fine night. On arriving at home, he entered his wife's chamber, and sat down by her bed. She was asleep, and appeared very bountiful to him, and he could not refrain from stooping to kiss her, forgetting how incapable of such an enterprise he was become. On reaching her face, he endeavoured to press what he considered his lips against hers, and finding that no intercourse ensued, was reminded of the deception. Being distressed that all endearments were unattainable, he continued to gaze upon her, acknowledging to himself that she was a beautiful woman, and beginning to doubt whether he had done right. But he suddenly checked himself with the consideration that he was now a pure soul, and as such, could not possibly be affected by female beauty. Aristus had several young children, and the next morning Cleopatra endeavoured to explain to them the change that had taken place in their father. This, however, she was unable to make them comprehend; they were never to see him again, they were told, yet he was still with them, and by what means he had been put out of sight, was a mystery beyond their understanding. That figure which they had been used to consider as their father having vanished, they wondered how any remainder of him could be left, and were much perplexed by hearing that he had been divided into two. In vain their

http://books.google.com/books?pg=PA5&dq ... utput=text

Re: Trashegimi Kulturore dhe historike e Shqiptareve ne Maqe

Posted: Wed Aug 11, 2010 8:10 pm
by Arban Blandi
ALBPelasgian wrote:Ketu eshte nje deshmi e tipit gazetaresk sesi shqiptaret e Egjiptit (ne kohen e Mehmet Ali Pashes) e konsideronin si vendas Leken e Madh dhe si vendin e tyre Maqedonine (eshte paksa e gjate po ia vlen me e lexue):The Literary gazette and journal of the belles lettres, arts, sciences, &c, 1837
And first, here is the portrait of Mdhemed Ali's prime minister: "Among the men attached to the fortune of Mehemed-Ali, few have rendered him so useful and important services as Boghos-Bey. Boghos-Youijouf, an Armenian, born at Smyrna, in his youth tried unsuccessfully various kinds of commerce. • He arrived in Egypt at the time of the French invasion, and joined the pacha in the quality of interpreter; in which difficult post he distinguished himself by his talents and assiduity. The suppleness of his character did not save him from falling into disgrace with his master, who had, we are assured, given order that he should be thrown into the Nile. The interference of M. de Rosetti, consul-general of Tuscany, who then enjoyed great influence with the pacha, saved the life of Boghos, who soon resumed his functions of interpreter ; and his credit has since that period never ceased to increase.. Our country, then, was destined thrice to give masters to Egypt; but my power extends much further than theirs in this country, and I hope, with the assistance of Heaven, to discover one day if, as your Champollion believes, the Pharaohs reached the sources of this Nile blessed by God.' ... Our authors give us very numerous instances of the terrible and oppressive tyranny under which the Egyptians groan, of the fearful manner in which they are bruised, and the country depopulated by the iron sceptre of their viceroy, whose government presents so much outward splendour. The following is the process of conscription in Egypt during the pacha's wars: it must not be forgotten, in extenuation, that the "grand" Napoleon, the idol of the French revolutionists, did much the same thing for France...

If we judge by the numerous facts which are presented to us in this book, it would seem that the government of Egypt has been undermining its own power by the gradual exhaustion and destruction of its resources. The taxes are so exorbitant and so cruelly levied, that their result must be the throwing out of cultivation the land, and the reduction of the population to beggary. Under the government of Mehemed-Ali there has been a great destruction of ancient monuments for the sake of their materials, even where excellent quarries are close at band. Such progress has utilitarianism made in Egypt. "We may search in vain at Achmouneyn (Hermopolis Magna) any vestiges of the monuments which had adorned the sup'erb city, on whose ruins was built the town which is now itself in ruins. What time and fanaticism had respected has been destroyed by ignorance and cupidity, and the magnificent remains of Hermopolis Magna have been used to build a manufactory of saltpetre. The late Mr. Salt, the English consul, having learnt that they were going to destroy the remains of the city of Hermes, pleaded their cause with the viceroy, who, in consideration for the representative of Britain, promised to send immediate orders to hinder their destruction. But, vain hope! every thing was levelled; and there now remains nothing of the admirable portico which was looked upon as the most beautiful model of Egyptian architecture. It is with difficulty we distinguish, in the midst of the heaps of rubbish which mark the site of the ancient city, any of the bases of those columns now razed to the ground, about which lie, here and there, the remains of rich work, in the Grecian style, which have, by chance, escaped the devouring gulf of the lime-kiln. If the brutal despotism of the mamlouks forbade to science the knowledge of the monuments which time had spared, he respected them, at least, and preserved them to posterity. But who could tell the number of those which have disappeared, for ever, during the few years of the reign of MehemedAli ?" At Samour, not far from Maufalout, our travellers found an immense grotto of mummies, little known even to the inhabitants of the country, and which has never yet been marked on a map. It appears, at some remote period, to have taken fire, either by accident or design, and, by tradition, is said to have burnt for many years. We now leave our travellers for the present, with the end of their first volume, at Assouan (Syene), ready to pursue their further route up the Nile. Adventures in the Moon and other Worlds. 12mo. Pp. 447. London, 1836. Longman and Co. This is a curious book, full of " quaint fancies, and witty devices."

http://books.google.com/books?pg=PA5&dq ... utput=text
Në këto rreshta janë do informacione shumë interesante dhe me vlerë, mbi veprimtarinë e Mehmet Aliut në Egjipt. Do i mbaj shënim. Ju faleminderit, Alpel.[/color]