Page 1 of 1

Albanian/Ancient Greek

Posted: Sat Jun 20, 2009 1:55 am
by TruthSeeker1912
Pershendetje per te gjithe Shqiptaret ketu ne forum, une sa u rregjistrova.

Sa per kete "thread" une e bere sepse shume Shqiptar kane teori per gjuhen tone edhe gjuhen e Grekeve (te sotme edhe te vjeter)

Ketu mund te shkruani cdo fakt apo evidence qe flet per teorine tone te famshme qe Shqipja eshte gjuha pasardhes e Ilirishtes, Maqedonishtes edhe Greqishtes te vjeter. Edhe qe Greqishtja e sotme eshte gjuhe artificiale. (Vetem njerz serioz ishalla pergjigjen)


Tani le te flasim, cfar jane faktet qe lidhin gjuhen tone me gjuhen Helene te lashte? Prezantoni mendimet e tuaj. FLM!

Re: Albanian/Ancient Greek

Posted: Sat Jun 20, 2009 9:30 pm
by Zeus10
TruthSeeker1912 wrote:Pershendetje per te gjithe Shqiptaret ketu ne forum, une sa u rregjistrova.

Sa per kete "thread" une e bere sepse shume Shqiptar kane teori per gjuhen tone edhe gjuhen e Grekeve (te sotme edhe te vjeter)

Ketu mund te shkruani cdo fakt apo evidence qe flet per teorine tone te famshme qe Shqipja eshte gjuha pasardhes e Ilirishtes, Maqedonishtes edhe Greqishtes te vjeter. Edhe qe Greqishtja e sotme eshte gjuhe artificiale. (Vetem njerz serioz ishalla pergjigjen)


Tani le te flasim, cfar jane faktet qe lidhin gjuhen tone me gjuhen Helene te lashte? Prezantoni mendimet e tuaj. FLM!
Gjuha Helene e lashte(ajo qe njohim ne), eshte nje gjuhe literature, eshte e veshtire te thuash sa ndryshon ajo prej gjuhes se popullit dhe gjithashtu nuk dihet nese menyra me te cilen shqiptohet ajo sot(jo greqishtja e re), eshte pikerisht menyra si eshte folur ajo ne te shkuaren. Nje tjeter kufizim eshte fjalori, pra menyra si perkthehen fjalet prej filologjise moderne duke qene se ajo eshte nje gjuhe e vdekur. Kjo per arsyen se shpeshhere fjalet nuk perkthehen ne kuptimin e vertete te tyre, por ne ate qe eshte me afer gjuhes se gjuhetarit qe i studjon( ne rastin tone anglishtes, sepse ata jane studjuesit me te medhenj te greqishtes se vjeter). Le ta ilustroj kete me nje shembull:
Fjala eynoia perkthehet favour prej filologeve angleze(dhe boterore), ne pamundesi per ti gjetur kuptimin e vertete:

Image

Ne fakt fjala lexohet ehyjnoja dhe rrenja e saj eshte HYU qe ne shqip do te thote
deity, folja eshte hyjnoj ose e-hyjnoj, qe perseri perkthehet ne nje kuptim dytesor prej filologeve, per arsye se fjala korrespondente ne anglisht(deify) nuk e mbulon gjithe kuptimin e fjales shqip:

Image

Megjithate, kjo nuk na pengon ne te bejme lidhjet e duhura per te kuptuar qe kjo folje nuk eshte vecse folja aq e bukur shqip hyjnoj dhe fjalet qe burojne prej saj: hyjneroj, hyjni, hy, hyjnezoj etj. Per kete na vine ne ndihme dhe mbishkrimet, te cilat heqin cdo dyshim se fjala eshte per pikerisht per kete shprehje:

Image

aq me teper, qe filologet greke dhe filogreke jane munduar ta falsifikojne ate ne botimet zyrtare "shkencore" te epigrafise.

Re: Albanian/Ancient Greek

Posted: Sun Jun 21, 2009 4:12 pm
by TruthSeeker1912
So ti thua qe shkrimet e Greqishtes e lashte jan keqperkthyer nga Greket edhe Anglezet e sotme? Por le te pyesim, si munden ato me i perkthyer shkrimet fare ne qofte se nuk kan nje gjuhe te sotme qe me i krahasuar njeri tjetrin? Po flas sepse nuk them qe ato shofin gjuhen Shqipe dhe i krahasojne me ne, por ato shofin Greqishten e SOTME edhe i krahasojn me te lashten. Si eshte e mundur kjo kur Greqishtja e sotme nuk ka lidhje me Greqishten e vjeter (per teorine tuaj) ? Apo ja fusin kot ato?



Le ta them pak ndrysh sepse nuk e di a po e kupton ate qe shkruva lol Une e di qe keto gjera jane komplekse edhe une nuk jam ekspert por, me thuaj me fjal te lehta, sa % ka lidhje Shqipja me Greqishten e vjeter, edhe sa % ka lidhje Greqishtja e sotme me te vjetren? E di qe gjuhet evolojn edhe nuk rrine njesoj por prap. Edhe nje pyetje tjeter. Ne qofte se Greqishtja e vjeter ka qene Shqip, cili DIALEKT i Shqipes se sotme i ngjan me shume dialekteve te vjeter Attic, Ionic, Aeolic? Apo kane vdekur keto dialekte edhe nuk ekzistojn me? Prandaj me duket eshte shume e veshtire me i perkthyer shkrimet sepse edhe ne qofte se jane ne te njejten gjuhe, ndyshimi dialekteve do te kete qene shume shume i madh.

Re: Albanian/Ancient Greek

Posted: Sun Jun 21, 2009 4:15 pm
by TruthSeeker1912
^^^ Ate e shkruva une por nuk kisha "log in" edhe prandaj thote "guest" :D

Re: Albanian/Ancient Greek

Posted: Mon Jun 22, 2009 7:58 pm
by Zeus10
TruthSeeker1912 wrote:So ti thua qe shkrimet e Greqishtes e lashte jan keqperkthyer nga Greket edhe Anglezet e sotme? Por le te pyesim, si munden ato me i perkthyer shkrimet fare ne qofte se nuk kan nje gjuhe te sotme qe me i krahasuar njeri tjetrin? Po flas sepse nuk them qe ato shofin gjuhen Shqipe dhe i krahasojne me ne, por ato shofin Greqishten e SOTME edhe i krahasojn me te lashten. Si eshte e mundur kjo kur Greqishtja e sotme nuk ka lidhje me Greqishten e vjeter (per teorine tuaj) ? Apo ja fusin kot ato?



Le ta them pak ndrysh sepse nuk e di a po e kupton ate qe shkruva lol Une e di qe keto gjera jane komplekse edhe une nuk jam ekspert por, me thuaj me fjal te lehta, sa % ka lidhje Shqipja me Greqishten e vjeter, edhe sa % ka lidhje Greqishtja e sotme me te vjetren? E di qe gjuhet evolojn edhe nuk rrine njesoj por prap. Edhe nje pyetje tjeter. Ne qofte se Greqishtja e vjeter ka qene Shqip, cili DIALEKT i Shqipes se sotme i ngjan me shume dialekteve te vjeter Attic, Ionic, Aeolic? Apo kane vdekur keto dialekte edhe nuk ekzistojn me? Prandaj me duket eshte shume e veshtire me i perkthyer shkrimet sepse edhe ne qofte se jane ne te njejten gjuhe, ndyshimi dialekteve do te kete qene shume shume i madh.
Asnje gjuhetar apo historian grek apo filogrek, nuk ka treguar deri me sot qe greqishtja ishte vernakulare para "revolucionit" per Greqine, perkundrazi, te gjitha gjurmet, te cojne larg vatres familjare, drejt Kishes dhe tregtise.

Re: Albanian/Ancient Greek

Posted: Sun Oct 04, 2009 8:23 am
by Socio
William Balfour Winning -
'A MANUAL of COMPARATIVE PHILOLOGY, IN WHICH THE AFFINITY OF THE INDO-EUROPEAN LANGUAGES
IS ILLUSTRATED, AND APPLIED TO THE PRIMEVAL HISTORY OF Europe, Italy, And Rome.', page 80/81, 2009 edition - http://www.google.co.uk/books?id=ncTYaw ... q=&f=false
Xylander, in his treatise on the Skype or Albanian tongue, has given a list of above 3500 words in that language, which he has endeavoured to share among the several European idioms, to the best of his ability; but where any term is evidently common to several languages, he decides in favour of that idiom in which the word has the greatest external resemblance to the Albanian. On this rather unscientific principle he assigns, out of the whole number, to the Turkish 190 words; to the Greek, 400; to Latin, 650; to German, 500; to Sclavonian, 60; so that there are above 1800 words common to the Albanian with some of the European languages. In this, which he says must necessarily be only a very rough approximation, the Sclavonian contains about i;'0 of the whole; Turkish, .^; Greek, ^; German, \; Latin, £; and IndoEuropean terms constitute more than one-half (p. 294). But if we consider that a full moiety of Latin itself consists of Sclavonian and Lithuanian elements, we may rest assured that some error has vitiated his calculation in the relative proportion of the Sclavonian and Latin shares. From the great number of Latin and Greek words, and from the greater proportion of Latin to Greek, I am inclined to think that the Albanians are the nearest modern representative of the ancient people which I have named Medo-Grecian. Xylander looks upon them as an original Indo-European race, related to the old Illyrians; and from the abundance of German in Skype, he supposes it was these Illyrians coming round by the North-East, and not necessarily or solely proper German tribes descending from the North, who introduced into Italy the numerous German forms which are observed in Latin

Re: Albanian/Ancient Greek

Posted: Sun Oct 04, 2009 7:42 pm
by alfeko sukaraku
Socio wrote:William Balfour Winning -
'A MANUAL of COMPARATIVE PHILOLOGY, IN WHICH THE AFFINITY OF THE INDO-EUROPEAN LANGUAGES
IS ILLUSTRATED, AND APPLIED TO THE PRIMEVAL HISTORY OF Europe, Italy, And Rome.', page 80/81, 2009 edition - http://www.google.co.uk/books?id=ncTYaw ... q=&f=false
Xylander, in his treatise on the Skype or Albanian tongue, has given a list of above 3500 words in that language, which he has endeavoured to share among the several European idioms, to the best of his ability; but where any term is evidently common to several languages, he decides in favour of that idiom in which the word has the greatest external resemblance to the Albanian. On this rather unscientific principle he assigns, out of the whole number, to the Turkish 190 words; to the Greek, 400; to Latin, 650; to German, 500; to Sclavonian, 60; so that there are above 1800 words common to the Albanian with some of the European languages. In this, which he says must necessarily be only a very rough approximation, the Sclavonian contains about i;'0 of the whole; Turkish, .^; Greek, ^; German, \; Latin, £; and IndoEuropean terms constitute more than one-half (p. 294). But if we consider that a full moiety of Latin itself consists of Sclavonian and Lithuanian elements, we may rest assured that some error has vitiated his calculation in the relative proportion of the Sclavonian and Latin shares. From the great number of Latin and Greek words, and from the greater proportion of Latin to Greek, I am inclined to think that the Albanians are the nearest modern representative of the ancient people which I have named Medo-Grecian. Xylander looks upon them as an original Indo-European race, related to the old Illyrians; and from the abundance of German in Skype, he supposes it was these Illyrians coming round by the North-East, and not necessarily or solely proper German tribes descending from the North, who introduced into Italy the numerous German forms which are observed in Latin
nga anlishtja nuk ja them aq mire,por e njohe shume mire punimin e Xylanderit nepermijet shume librave qe e permendin ate .E njohe edhe nga shpjegimi i hollesishem qe i ka bere Panajoti Kupitori.

Ne se dikush kerkon ta kuptoj me mire Zeusin ,ateher i duhet te kete njohuri mbi Xylander.

Me pak fjale.

Kerkohej te perkthehej dhjata e re nga greqishtja e vjeter ne greqishten e re,por kjo ishte krejt e pamundur per njohsit e gjuhes se re greke.Ateher dhjata u pershtat ne gjuhen shqipe ne gjirokaster edhe pastaj nga shqipja u perkthye ne greqishten e re.

Nuk eshte aspak rastesi qe Aleksander Palli edhe Niko Kazanxhaqi-dy perkthyesit e homerit ne greqishten e re- ishin arvanit,sepse greqishtja e lashte eshte e perbere nga shume fjale shqipe te cilat jane te huaja per greqishten e re

Re: Albanian/Ancient Greek

Posted: Fri Oct 23, 2009 9:03 pm
by Socio
Faleminderit, Alfeko !

Image

Image