USE AND ABUSE OF ANCIENT ACCOUNTS BY YUNNANISTAN PROPAGANDA:
EXAMPLE NR. 4
I. But my own belief about it is this. If the Phoenicians did in fact carry away the sacred women and sell one in Libya and one in Hellas, then, in my opinion, the place where this woman was sold in what is now Hellas, but was formerly called Pelasgia, was Thesprotia; [2] and then, being a slave there, she established a shrine of Zeus under an oak that was growing there; for it was reasonable that, as she had been a handmaid of the temple of Zeus at Thebes , she would remember that temple in the land to which she had come. [3] After this, as soon as she understood the Greek language, she taught divination; and she said that her sister had been sold in Libya by the same Phoenicians who sold her
Herodotus 2.56
Rishtas, Junanët për të kënaqur guston e tyre bëjnë cungimin e shkrimeve të Herodotit duke i ikur poentës kryesore të Herodotit. Në këtë gjendje të cunguar siç është ky citat i Herodotit, për dikë që nuk e njeh historinë (zakonisht Junanët) u krijohet iluzioni i përzierjes dhe njejtësimit të termave: 'Grekë/Pellazg/Thesprot'. Që te dy këta terma e fundit (Pellazg dhe Thesprot) ishin thelbësisht të ndryshëm nga ai Grek e dëshmon vetë tradita e shkrimit antik.
Ja çfarë thotë Herodoti për Pellazgët:
57. What the language of the Pelasgi was I cannot say with any certainty. If, however, we may form a conjecture from the tongue spoken by the Pelasgi of the present day, - those, for instance, who live at Creston above the Tyrrhenians, who formerly dwelt in the district named Thessaliotis, and were neighbours of the people now called the Dorians, - or those again who founded Placia and Scylace upon the Hellespont, who had previously dwelt for some timewith the Athenians, - or those, in short, of any other of the cities which have dropped the name but are in fact Pelasgian; if, I say, we are to form a conjecture from any of these, we must pronounce that the Pelasgi spoke a barbarous language. If this were really so, and the entire Pelasgic race spoke the same tongue, the Athenians, who were certainly Pelasgi, must have changed their language at the same time that they passed into the Hellenic body; for it is a certain fact that the people of Creston speak a language unlike any of their neighbours, and the same is true of the Placianians, while the language spoken by these two people is the same; which shows that they both retain the idiom which they brought with them into the countries where they are now settled.
58. The Hellenic race has never, since its first origin, changed its speech. This at least seems evident to me. It was a branch of the Pelasgic, which separated from the main body, and at first was scanty in numbers and of little power; but it gradually spread and increased to a multitude of nations, chiefly by the voluntary entrance into its ranks of numerous tribes of barbarians. The Pelasgi, on the other hand, were, as I think, a barbarian race which never greatly multiplied.
Herodotus on the Pelasgians and the Early Greeks
Herodoti bën një dallim të qartë midis termit 'Pellazg' (popullsia autoktone më e lashtë në Greqi) dhe termit 'Helen' të cilët u shkëputën nga trungu pellazg dhe duke u përzier me barbarë të tjerë (Herodoti s'bën fjalë se kush ishin këta) ndryshuan gjuhën aq sa Pellazgëve Herodoti i quan 'racë barbare' dmth jo greke. Ndërkaq, identifikimi i Epirotasve me Pellazgët është më se i rëndomtë:
And Thessaly is called "the Pelasgian Argos" (I mean that part of it which lies between the outlets of the Peneius River and Thermopylae as far as the mountainous country of Pindus), on account of the fact that the Pelasgi extended their rule over these regions. Further, the Dodonaean Zeus is by the poet himself named "Pelasgian": "O Lord Zeus, Dodonaean, Pelasgian." And many have called also the tribes of Epirus "Pelasgian," because in their opinion the Pelasgi extended their rule even as far as that.
Strabo 5.2.4
Edhe Thukididi vendosshmërisht i përjashton Epirotasit (fiset epirote) nga grekët duke i quajtur si 'barbarë':
καὶ αὐτῷ παρῆσαν Ἑλλήνων μὲν Ἀμπρακιῶται καὶ Λευκάδιοι καὶ Ἀνακτόριοι καὶ οὓς αὐτὸς ἔχων ἦλθε χίλιοι Πελοποννησίων, βάρβαροι δὲ Χάονες χίλιοι ἀβασίλευτοι, ὧν ἡγοῦντο ἐπετησίῳ προστατείᾳ ἐκ τοῦ ἀρχικοῦ γένους Φώτιος καὶ Νικάνωρ. ξυνεστρατεύοντο δὲ μετὰ Χαόνων καὶ Θεσπρωτοὶ ἀβασίλευτοι. [6] Μολοσσοὺς* δὲ ἦγε καὶ Ἀτιντᾶνας* Σαβύλινθος ἐπίτροπος ὢν Θάρυπος τοῦ βασιλέως ἔτι παιδὸς ὄντος, καὶ Παραυαίους Ὄροιδος βασιλεύων. Ὀρέσται δὲ χίλιοι, ὧν ἐβασίλευεν Ἀντίοχος+, μετὰ Παραυαίων ξυνεστρατεύοντο Ὀροίδῳ* Ἀντιόχου ἐπιτρέψαντος. [7] ἔπεμψε δὲ καὶ Περδίκκας κρύφα τῶν Ἀθηναίων χιλίους Μακεδόνων, οἳ ὕστερον ἦλθον.
The Hellenic troops with him consisted of the Ambraciots, Leucadians, and Anactorians, and the thousand Peloponnesians with whom he came; the barbarian of a thousand Chaonians, who, belonging to a nation that has no king, were led by Photius and Nicanor, the two members of the royal family to whom the chieftainship for that year had been confided. With the Chaonians came also some Thesprotians, like them without a king, [6] some Molossians and Atintanians led by Sabylinthus, the guardian of king Tharyps who was still a minor, and some Paravaeans, under their King Oroedus, accompanied by a thousand Orestians, subjects of King Antiochus and placed by him under the command of Oroedus. [7] There were also a thousand Macedonians sent by Perdiccas without the knowledge of the Athenians, but they arrived too late.
Thucydides, The Peloponnesian War 2.80.1
Straboni vetëm sa e përforcon pohimin e Tukididit kur thotë se:
These alone, then, of all the tribes that are marked off by the Ister and by the Illyrian and Thracian mountains, deserve to be mentioned, occupying as they do the whole of the Adriatic seaboard beginning at the recess, and also the seaboard that is called "the left parts of the Pontus," and extends from the Ister River as far as Byzantium. But there remain to be described the southerly parts of the aforesaid mountainous country and next thereafter the districts that are situated below them, among which are both Greece and the adjacent barbarian country as far as the mountains. Now Hecataeus of Miletus says of the Peloponnesus that before the time of the Greeks it was inhabited by barbarians. Yet one might say that in the ancient times the whole of Greece was a settlement of barbarians, if one reasons from the traditions themselves: Pelops brought over peoples from Phrygia to the Peloponnesus that received its name from him; and Danaüs from Egypt; whereas the Dryopes, the Caucones, the Pelasgi, the Leleges, and other such peoples, apportioned among themselves the parts that are inside the isthmus — and also the parts outside, for Attica was once held by the Thracians who came with Eumolpus, Daulis in Phocis by Tereus, Cadmeia by the Phoenicians who came with Cadmus, and Boeotia itself by the Aones and Temmices and Hyantes. According to Pindar, there was a time when the Boeotian tribe was called "Syes." Moreover, the barbarian origin of some is indicated by their names — Cecrops, Codrus, Aïclus, Cothus, Drymas, and Crinacus. And even to the present day the Thracians, Illyrians, and Epeirotes live on the flanks of the Greeks (though this was still more the case formerly than now); indeed most of the country that at the present time is indisputably Greece is held by the barbarians — Macedonia and certain parts of Thessaly by the Thracians, and the parts above Acarnania and Aetolia by the Thesproti, the Cassopaei, the Amphilochi, the Molossi, and the Athamanes — Epeirotic tribes.
Strabo Geography Book VII, Chapter 7, 1
Edhe Skymni ( 445) Thesprotët dhe Kaonët i kategorizon qartësisht si Barbarë. Vetëm historianët e Junanit përpiqen që të bëjnë ndryshimin e kuptimësisë së termit 'barbar' duke pretenduar se ky term nënkuptonte 'grekë me shkallë të ultë të zhvillimit' ose që kishin ngecur prapa të tjerëve në qytetërim. Kjo në fakt është e pranueshme sepse siç e dëshmojnë një numër studiuesish modern:
"In Homer, there are no barbarians, but, then, there are no Greeks
either; subsequently, to affrim some to be Greeks went hand in hand with declaring the others to be barbarians. Without Greeks there can be no barbarians, and so, to that extent, Herodotus is not the 'inventor' of the barbarian"
~THE MIRROR OF HERODOTUS, By FRANçOIS HARTOG,1988, PAGE 323)