"Moreover, you scorned our people, and compared the Albanese to sheep, and according to your custom think of us with insults. Nor have you shown yourself to have any knowledge of my race. Our elders were Epirotes, where this Pirro came from, whose force could scarcely support the Romans. This Pirro, who Taranto and many other places of Italy held back with armies. I do not have to speak for the Epiroti. They are very much stronger men than your Tarantini, a species of wet men who are born only to fish. If you want to say that Albania is part of Macedonia I would concede that a lot more of our ancestors were nobles who went as far as India under Alexander the Great and defeated all those peoples with incredible difficulty. From those men come these who you called sheep. But the nature of things is not changed. Why do your men run away in the faces of sheep?"
Letter from Skanderbeg to the Prince of Taranto ▬ Skanderbeg, October 31 1460

Giuseppe Crispi

Flisni për gjuhën shqipe, magjinë e saj, evoluimin, lidhjet e saj me gjuhët e tjera, rreziqet që i kanosen.

Moderators: Hymniarber, bardus

Larthal
Member
Member
Posts: 17
Joined: Tue May 18, 2010 10:21 am
Gender: Male

Re: Shqipja nëna e gjuhëve, Xhuzepe Krispi

#16

Post by Larthal » Wed May 26, 2010 5:05 am

Tipari rrokor i gjuhes Pellazge

Fale karakterit rrokor, gjuha pellazge eshte lehtesisht e deshifrueshme. Keshtu psh. ne mbishkrimin e mesiperm, Fimia eshte nje fjale e perbere: Fi-mia (filli im), pra biri/bija im/e. Fjala Fi, nje fjale e vjeter pellazge e fiksuar si emertim foneme ne alfabetin Grek, prej se ciles formohen fjale me konotacione te tjera kuptimore por qe ne thelb e ruajne kuptimesine e rrenjes fi, psh:
Fi-fil-fij-vi-vil-vij. Rotacioni fonetik nga f ne v (i cili shpesh behet edhe nga nevoja per t'i dalluar fjalet dhe per te shprehur keshtu nje ngjyrim tjeter kuptimor) nuk e ndryshon kuptimin e rrenjes fi. Fjalet e sotme te Shqipes: Fill, fije, vij(folje), vije(vize), bir, bije kane te njejten rrenje. Fjala e Shqipes se sotme leviz eshte nje fjale e perbere: le-vize (vija qe le nje objekt kur zhvendoset nga njera pike ne tjetren) eshte ndertuar ne menyre identike me fjalen Etruske cnl (cenu-le = ketu-le = leviz), vetem se e para shpreh vijen qe mbetet si rezultat i ndryshimit te pozicionit te objektit ndersa e dyta shpreh ndryshimin e vendit per shkak te levizjes. Ne alfabetin Latin, icili ne te vertete eshte alfabeti Etrusk i permiresuar vazhdimisht, kjo fjale Pellazge eshte fiksuar ne emertimin e fonemes v (vi).

User avatar
alfeko sukaraku
Sun Member
Sun Member
Posts: 1827
Joined: Wed Jun 03, 2009 8:02 pm
Gender: Male

Re: Shqipja nëna e gjuhëve, Xhuzepe Krispi

#17

Post by alfeko sukaraku » Wed May 26, 2010 7:16 pm

Larthal wrote:Tipari rrokor i gjuhes Pellazge

Fale karakterit rrokor, gjuha pellazge eshte lehtesisht e deshifrueshme. Keshtu psh. ne mbishkrimin e mesiperm, Fimia eshte nje fjale e perbere: Fi-mia (filli im), pra biri/bija im/e. Fjala Fi, nje fjale e vjeter pellazge e fiksuar si emertim foneme ne alfabetin Grek, prej se ciles formohen fjale me konotacione te tjera kuptimore por qe ne thelb e ruajne kuptimesine e rrenjes fi, psh:
Fi-fil-fij-vi-vil-vij. Rotacioni fonetik nga f ne v (i cili shpesh behet edhe nga nevoja per t'i dalluar fjalet dhe per te shprehur keshtu nje ngjyrim tjeter kuptimor) nuk e ndryshon kuptimin e rrenjes fi. Fjalet e sotme te Shqipes: Fill, fije, vij(folje), vije(vize), bir, bije kane te njejten rrenje. Fjala e Shqipes se sotme leviz eshte nje fjale e perbere: le-vize (vija qe le nje objekt kur zhvendoset nga njera pike ne tjetren) eshte ndertuar ne menyre identike me fjalen Etruske cnl (cenu-le = ketu-le = leviz), vetem se e para shpreh vijen qe mbetet si rezultat i ndryshimit te pozicionit te objektit ndersa e dyta shpreh ndryshimin e vendit per shkak te levizjes. Ne alfabetin Latin, icili ne te vertete eshte alfabeti Etrusk i permiresuar vazhdimisht, kjo fjale Pellazge eshte fiksuar ne emertimin e fonemes v (vi).
po, shume i sakte ky percaktimi juaj.

me Zeusin kemi folur per fjalen "Ladhe"=gruaja..ne gjuhen like edhe jemi te te njejtit mendim me dijetaret e shumte qe kan punuar mbi mbishkrimet like...vecse ne shkojm dy hapa me tej te vertetojm perberjen e kesaj fjale edhe lidhjen e saj me gjuhen shqipe.

Nje fjale tjeter e nxjerre nga dygjuheshit liko greke edhe e njohur si fjala "femija ime-djali-vajza ime" eshte fjala like "TIDHEIMI"...pa asnje dyshim me te vogel fjala njihet nga Iakovo Thomopulo si fjala "femija-cilimij" edhe per me shume perkthehet ne greqishte si "jos=djali-i biri".

Eshte shume me e lehte per tu gjendur etimologjia nen kendveshtrimin e nje shqiptari sepse neve na jepet mundesia e njohjes drejtperdrejt te fjales.

Mendimi ime eshte se ketu kemi te bejm me te foluren fillestare pellazge shqipe : ti dhe imi=ti dheu ime=pjella ime=femija ime=femija"

vecse na duhet te njohim se zoti e krijoj njeriun nga dheu=ti dheu ime=ti femija ime.
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
KOHA ESHTE E MASKARENJVE/POR ATDHEU I SHQIPETRAVE

Post Reply

Return to “Gjuha shqipe”