"Moreover, you scorned our people, and compared the Albanese to sheep, and according to your custom think of us with insults. Nor have you shown yourself to have any knowledge of my race. Our elders were Epirotes, where this Pirro came from, whose force could scarcely support the Romans. This Pirro, who Taranto and many other places of Italy held back with armies. I do not have to speak for the Epiroti. They are very much stronger men than your Tarantini, a species of wet men who are born only to fish. If you want to say that Albania is part of Macedonia I would concede that a lot more of our ancestors were nobles who went as far as India under Alexander the Great and defeated all those peoples with incredible difficulty. From those men come these who you called sheep. But the nature of things is not changed. Why do your men run away in the faces of sheep?"
Letter from Skanderbeg to the Prince of Taranto ▬ Skanderbeg, October 31 1460

GREGORY OF DURRËS

Flisni për gjuhën shqipe, magjinë e saj, evoluimin, lidhjet e saj me gjuhët e tjera, rreziqet që i kanosen.

Moderators: Hymniarber, bardus

Post Reply
User avatar
Orakulli
Star Member
Star Member
Posts: 609
Joined: Sun Jun 14, 2009 5:40 am
Gender: Male
Location: USA

GREGORY OF DURRËS

#1

Post by Orakulli » Sat Oct 06, 2012 6:14 pm

Ime njëme më kuvëndon, ma nesër ma s'munç të më gjoftsh. Njëme më shef shëndoshë, ma nesër ke për të më pam vdekun. Si të shofç këto gjithë, ende tepër kij durim. Errini koha, o mama ime, të të laa. Këjo është të dashuni të tem e të prindit, qi të vde[s][----------]p më ende ti urdhën e uratënë tande të vdes. Tye thanë këto fjalë ZT ΧSHt s'amësë ju err e vote ndajtë, e tye qam thoshte: o biri im i pa fajçimi, qish fjalë është këjo qi më flet të të ap urdhë të vetesh të kryqzohesh? Cia amë i ka dhanë urdhën të birt të vritet? Qi të t'ap ende u tyj?

Now you can speak with me, but tomorrow you will no longer be able to recognize me. Now you see me healthy, but tomorrow you will see me dead. When you see all this, have even more patience. The time has come, oh mother of mine, for me to leave you. This is the will of my Father, that I die............ [give] me your permission and blessing, too, for me to die. While Christ the Lord was saying these words to his mother, she became distressed and went and sat down, and said, weeping: Oh, my innocent son, what talk is this, that you say to me that I should give you permission to go and be crucified? What mother has [ever] given her son permission to be killed? And I should give it to you?

njëme>njime=tani: Elbasan dialect

gjoftsh?....

Mama ne fjaline e trete dhe amë nëfjalinë e parafundit.??????

qish fjalë është këjo qi më flet të të ap urdhë të vetesh të kryqzohesh[/u]? TOSKERISHT?????????????????

Cia amë i ka dhanë urdhën(GEGENISHT?) të birt të vritet? Qi të t'ap ende u tyj????????????????
Image

Post Reply

Return to “Gjuha shqipe”