"Moreover, you scorned our people, and compared the Albanese to sheep, and according to your custom think of us with insults. Nor have you shown yourself to have any knowledge of my race. Our elders were Epirotes, where this Pirro came from, whose force could scarcely support the Romans. This Pirro, who Taranto and many other places of Italy held back with armies. I do not have to speak for the Epiroti. They are very much stronger men than your Tarantini, a species of wet men who are born only to fish. If you want to say that Albania is part of Macedonia I would concede that a lot more of our ancestors were nobles who went as far as India under Alexander the Great and defeated all those peoples with incredible difficulty. From those men come these who you called sheep. But the nature of things is not changed. Why do your men run away in the faces of sheep?"
Letter from Skanderbeg to the Prince of Taranto ▬ Skanderbeg, October 31 1460

Liburnet dhe Iliret

Flisni për gjuhën shqipe, magjinë e saj, evoluimin, lidhjet e saj me gjuhët e tjera, rreziqet që i kanosen.

Moderators: Hymniarber, bardus

Post Reply
User avatar
Orakulli
Star Member
Star Member
Posts: 609
Joined: Sun Jun 14, 2009 5:40 am
Gender: Male
Location: USA

Liburnet dhe Iliret

#1

Post by Orakulli » Sun Feb 09, 2014 4:09 am

Si mund te kuptoni gënjeshtrat e mëdha reth origjinës së qytetërimeve, gjuhës dhe historisë.

Cilët kanë qënë Liburnët?

Pse vendbanimi i tyre quhej ne te njeten periudhe kohore edhe Liburnia edhe Iliria?

Që t’hapni sytë reth kësoj duhet thjesht të bëni lidhjet gjuhësore midis emrit të tyre si dhe kuptimit të grup emrave të analizuar me metodën e krahasimit ne dy gjuhët: Gjuhën Shqipe dhe Gjuhën Latine.

Nëse kërkojmë në Latinisht shikojmë lehtësisht që Liburn është një emër fisi. Nga librat e kopjove te kopjeve ata një ditë të bukur papritur ata humbën dominimin e tyre mbi Adriatik, kuptohet gjithmonë fitues në librat e kopjove del ndonji grek ose romak, qe datojne sipas evidences me metoden e karbonit vetëm të shekullit 11 të erës sonë kur nuk kishte ndonji romak dhe grek gjallë.

Dhe librat e kopjove te shekullit 11-te te e.s sonë thonë që ata u kthyen po aq papritur në piratë të deteve, derisa vinë deri më sot në priftërinjtë e Wikipedisë që shkruajnë: “The Liburnians (or Liburni, Greek: Λιβυρνοί) were an ancient ethnic group, maybe Illyrian tribe”-* Liburnet jane nje grup etnik i lashte, ndoshta nje fis Ilir.." Ndoshta një fis Ilir?
Per Wikipedinë Grekët dhe Romakët janë aq shumë të sigurtë që janë Greket dhe Romakët madhështorë, ndërsa të tjerët mund të jenë ashtu, ose edhe kështu, sepse zgjedhin vetm supozimet e shkallarwve tw njwrws palw.

Por ç’na ngelet ne të vërtetojmë?

Na ngelet vetëm nje leement p marre sot ne konsiderate nga gjuhetaret e medhenj te te gjitha koherave:gjuha Shqipe.
Gjuha Shqipe sepse kopjuesit nuk mund ta fusnin e gjuhën e folur Shqipe në librat etyre dhe ti ndryshnin fjalët e saj si të ishin që të fshihnin genjështrën e tyre.

Pra në Latinisht “Liburni kupton një fis ndërsa *libertas kupton *liri.

Sipas gjuhëtarëve modern që dinë gjithvcka por nuk kuptojnë asgjë nga gjuhësia, “Libertas vjen nga “liber që kupton:1. Lind, 2. Lëkurën e pemës nga meresh lënda e parë për librat, dhe 3. Libër.

Dhe shumica e tyre na japin këtë skemë të pranuar si më afër të vërtetës:

Prej Proto-Indo-European *h₁leëdʰ- (“people”). Cognates që përfshijnë: Ancient Greek ἐλεύθερος (eleutheros), Sanskrit रोधति (rodhati), Avestan [script?] raoða, Old High German liut (> GermanLeute), Old Norse ljóðr, Gothic
Image

User avatar
Orakulli
Star Member
Star Member
Posts: 609
Joined: Sun Jun 14, 2009 5:40 am
Gender: Male
Location: USA

Liburnet dhe Iliret

#2

Post by Orakulli » Sun Feb 09, 2014 4:13 am

A ka ndonji mundësi ka lidhje semantike nocioni liri me nocinon lind?

Mendoj që nuk kanë asnjë lidhje semantike midis tyre dhe si rjedhojë as që mund të hidhet në diskutim origjina e *lirisë prej *lindjes. Unë nuk arrij ta besoj si mund të bëjnë këtë gabim elementar shkollarët e kësaj fushe.

Nuk do merrem me *lind sepse nuka ka premisë dhe do shikoj vetëm ç’farë sekreti na hap gjuha Shqipe nëprmjet analizmit të lidhjes së një njësive Liburn-Libertas-Iliri-Liri.

Vëndi ku jetonin Liburnët sipas librave antikë të shekullit 11 të erës sonë në kohën klasike është quajtur *Ilirya, ose *Illyricum nga latinët e librave të shekullit të 11-të e.se.s, dhe Ἰλλυρία or Ἰλλυρίς nga grekët e shekulli të 11-të të e.s.

Image

Nga këto libra të shekullit të 11-te pas Krishtit jepet me saktësi të madhe vendet e Ilirëvë 2000 vite më parë dhe nuk shkruhet asgje per ta ne asnje liber tjeter te prifterinjve bashkohore per vete shekullin e 11-te, si dhe nuk dimë asgjë për Ilirinë në vetë shekullin e 11-te pas e.s , kur ata libra u shkruajtën ose u kopjuan, por dhe historia deri tek shekulli kur Turqit pushtuan Ilirinë.

Por, ne te njeten kohendodhje vendi quhej i liburnëve, Liburnia nga disa autorë , si dhe quhej edhe Iliria nga disa autorë të tjerë.

Image

Ndersa *Libertas romakët i thoshnin ‘lirisë, kur *liri thote gjuha Shqipe.

A nuk duket qartë dualizimi i njësive në dy gjuhët. A nuk duket qarte dy shkolla te ndara Latine dhe Shqipe mbi gjuhën dhe njësitë e saj si dhe emrat e vëndeve. Ato mbivendosen qartë tek njëra tjetra:

Liburnia
Iliria
Libertas
Liri

Kjo mbivendosje njesish kuptimore te dy gjuheve shume e qarte dhe parrëzueshme nga evidenca gjuhesore tregon që gjuha Shqipe ka qënë e shkruar dhe perandoria Romake ka qënë dygjuhëshe Latine-Ilire dhe pronësimi i saj ka qënë po ashtu Romako-Ilirë.

Kjo mbivendosje njesish kuptimore te dy gjuheve shume e qarte dhe parrëzueshme nga evidenca gjuhesore tregon që gjuha Shqipe ka qënë e shkruar dhe perandoria Romake ka qënë dygjuhëshe Latine-Ilire dhe pronësimi i saj ka qënë po ashtu Romako-Ilirë.
Fakt tjetër qe e verteton kete eshte emri i detit Jon. Deti Jon e ka marre emrin ne te njejten kohe qe latinet e quanin detin Jon po deti Jon, por me gjuhen e tyre "Mare nostrum":Mare Nostrum (Latin for "Our Sea") was a Roman name for the Mediterranean Sea. The term mare nostrum originally was used by Romans to refer to the Mediterranean Sea, following their conquest of Sicily, Sardinia and Corsica during the Punic Wars with Carthage. By 30 BC, Roman domination extended from the Iberian Peninsula to Egypt, and mare nostrum began to be used in the context of the whole Mediterranean Sea.[2] Other names were also employed, including Mare Internum ("The Internal Sea"); however, they did not include Mediterraneum Mare, which was a late Latin creation only attested to well after the Fall of Rome.[3]
"Mare "Nostrum", kuptimi latinisht "Deti i Jonë" ishte nje emër Roman për detin mesdhe. (http://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nostrum)

Image

faon perrovarri
Honored Member
Honored Member
Posts: 300
Joined: Sat Oct 31, 2009 7:15 pm
Gender: Male

Re: Liburnet dhe Iliret

#3

Post by faon perrovarri » Sat Feb 15, 2014 5:13 pm

Po , midis endes LIRI dhe LIND ekziston nje emerus , se te dya fenomenet jane produkt i E-le-min-imit te presisionit,shtypjes si efekt, pasojě dhe se shoqerohen ne te dya rastet me leshimin e klithmave. Ne rastin e LIND ,klithma eshte direkt ,individuale ndersa tek LIRI kur nje bashkesi merr nje LAJME.
Tek piratet psh nuk kemi eleminim presioni por krejtesisht e kunderta , duke lencuar klithma para-LAI-merojme nje situate shtypjeje , dhune .Dhune e cila ,ose do te na beje me te dhunshem, ose te dhimbshemi. Pra kujtesa e grupit perdor kundervenien semantike mbi te njejtin kod fonetik te diferencuar lehtesisht ,ne distanca kohore te medha ,te pa perceptushme per individin e cila , ne te vertet seshte gje tjeter vecse sistemimi i perjashtimeve te njepasnjeshme te zinzhirit natyral te njehesuar .
U-ler-in>>la-fos>>ber-la(parla)~>>LI-buo-rn

Post Reply

Return to “Gjuha shqipe”