Page 1 of 4
Mbishkrim greqisht apo shqip?
Posted: Wed Aug 26, 2009 8:13 pm
by Zeus10
Mozaiku i meposhtem:
quhet mozaiku i syrit te keq(Evil Eye Mosaic)
from the entrance hall of the House of the Evil Eye, Antioch, early second century AD, Antakya Museum, inv. 1024)
i Shekullit te dyte pas Krishtit. Mbi te eshte nje mbishkrim KAI SY qe perkthehet :'DHE TY nga filologjia moderne:
In this mosaic, a representation of Evil Eye is being attacked by a spear, a trident, a snake, a scorpion, a centipede, and a barking dog, accompanied by an ithyphallic (i.e. well-endowed) dwarf and the Greek inscription KAI CY ("And You").
A jeni te mendimit se perkthimi i sakte eshte pikerisht: dhe ju, kur nderkohe lehtesisht dallohet fjala shqip SY dhe fjala tjeter mund te jete KAI(KAJ=qaj) ose KAQ(keq) ose CAJ(caj ose prish)?. Trashegimia gojore thote qe ai quhet : Mozaiku i
SYRIT TE KEQ.
Por jo vetem legjenda por dhe vete mozaiku ka te vizatuar: "syrin e keq":
Nese do te ishte keshtu ckerkon gjuha shqipe ne Turqi, kaq heret , ne shek e dyte pas Krishtit ne nje mbishkrim qe pretendohet te jete bere prej ""grekerve".?
Magic and curses were significant worry in late Roman society. The mosaic reflects the vulnerability felt by the inhabitants around doorways and passageways, where the misfortunes of the envious eye could be brought in by outsiders. From the same house are the Lucky Hunchback and the Black Fisherman.
Rrefimet me syrin e keq jane shume popullore ne Shqiperi, dhe ky mbishkrim kaq i vjeter i "kohes romake" ne brigjet e "grekerve te vjeter" te Azise se Vogel eshte nje prove e pakundershtueshme se ata kane folur shqip.
Re: Greqisht apo shqip?
Posted: Wed Aug 26, 2009 8:15 pm
by Zeus10
A nuk tregon mozaiku prishjen e syrit te keq?
A nuk eshte fjala CY fjala SY e shqipes?
Pakkush do te thoshte jo.
Re: Greqisht apo shqip?
Posted: Wed Aug 26, 2009 8:28 pm
by Zeus10
Te gjithe bien dakord qe mozaiku si ne figure dhe ne mbishkrim paraqet evil eye( SY I KEQ)
kurse shprehja ""greke"": 'qe su"( qe/dhe ty) nuk do te bente aspak kuptim ne ate mozaik.
Re: Mbishkrim greqisht apo shqip?
Posted: Thu Aug 27, 2009 2:23 pm
by Patush
KAI SY , pra ai qi ka i sy
ka nje sy
I-ja Gegnishte perdoret adhe perme diftue shumen nje (1)
Shpjegimi ne anglishte perputhet 100%.
Re: Mbishkrim greqisht apo shqip?
Posted: Thu Aug 27, 2009 6:42 pm
by alfeko sukaraku
Patush wrote:KAI SY , pra ai qi ka i sy
ka nje sy
I-ja Gegnishte perdoret adhe perme diftue shumen nje (1)
Shpjegimi ne anglishte perputhet 100%.
faktikisht ju qe e njihni mire anglishten ,duhet ta keni vene re afrimitetin e te folures se tipit anglez me gegerishten
duket sikur drejtshkrimi i mozaikut te pare kerkon te na thoj "kai si=qe si=dhe ti"
por mozaiku i dyte na jep nje version me te ndryeshem sepse "kaici' lexohet "qesi" me ai=e.
Ateher ekziston mundesia qe drejtshkrimi i mozaikut te pare te na tregoj fjalet shqipe"qe sy-ke sy" me kuptimet..
qe sy i lige........................
ke sy te lige=te kan marre me sy.......
sidoqofte nje gje mbetet e sigurt...tipi qe paraqitet ne mozaik paska nje derr syri qe do ju a heqin trurin femrave.
Re: Mbishkrim greqisht apo shqip?
Posted: Thu Aug 27, 2009 6:58 pm
by Patush
alfeko sukaraku wrote:Patush wrote:KAI SY , pra ai qi ka i sy
ka nje sy
I-ja Gegnishte perdoret adhe perme diftue shumen nje (1)
Shpjegimi ne anglishte perputhet 100%.
faktikisht ju qe e njihni mire anglishten ,duhet ta keni vene re afrimitetin e te folures se tipit anglez me gegerishten
duket sikur drejtshkrimi i mozaikut te pare kerkon te na thoj "kai si=qe si=dhe ti"
por mozaiku i dyte na jep nje version me te ndryeshem sepse "kaici' lexohet "qesi" me ai=e.
Ateher ekziston mundesia qe drejtshkrimi i mozaikut te pare te na tregoj fjalet shqipe"qe sy-ke sy" me kuptimet..
qe sy i lige........................
ke sy te lige=te kan marre me sy.......
sidoqofte nje gje mbetet e sigurt...
tipi qe paraqitet ne mozaik paska nje derr syri qe do ju a heqin trurin femrave.
Une thjeshte u bazova ne leximin e thjeshte te shkrimit te mozaikut dhe ne shpjegimin ne anglishte qe solli zeus10.
Shpjegimi flet per ate qe ka nje sy dhe qe a syni i keq.
Edhe ky tjetri i terbon femerat
http://i277.photobucket.com/albums/kk53 ... -jesus.jpg
Re: Mbishkrim greqisht apo shqip?
Posted: Thu Aug 27, 2009 7:19 pm
by alfeko sukaraku
Pani??
Re: Mbishkrim greqisht apo shqip?
Posted: Thu Aug 27, 2009 8:41 pm
by Zeus10
alfeko sukaraku wrote:Pani??
Nese e ke fjalen per Panin e Mitologjise """greke""", ka nje dukuri interesante te homologu i tij ""latin"" faunus, qe shpeshhere identifikohej me Fattus (nje hyjni e fatit). Sic shume prej nesh e dine, f-ja eshte nje evoluim fonetik i ph-se ""greke"", cila nga ana e saj eshte evoluim i p
h-es, dhe kjo thjesht i p-es. Pra pan=phanus~phat. Sic shihet rrenja e fjales eshte folja shqip pa=shoh(ne te shkuaren). Dhe nga ana kuptimore fati eshte i
parapare, kurse detyra e bariut (hyjni i blegtorise, ishte Pani) eshte te mbikqyre bagetine, pra
me pa bagetine. Prej ketej mendoj une, e ka orgjinen fjala Pan~Faunus~Fatus.
Re: Mbishkrim greqisht apo shqip?
Posted: Sat Sep 05, 2009 5:33 pm
by Patush
Thanje Shqiptare.
Mos t'pafte syni i keq
Mos e shikio me sy te keq
Mos se po e merr msysh
E kan marre msysh
Mesa di une as ni popull tjeter nuk i ka kto thanie
Re: Mbishkrim greqisht apo shqip?
Posted: Sat Sep 05, 2009 6:01 pm
by Sally
E flas Greqishten shume mire, dhe kuptoj qe ne greqisht perkthehet KAI SY = EDHE TI, po ama sic shpjegohet me lart nuk ka asnje kuptim me Mozaikun!
Re: Mbishkrim greqisht apo shqip?
Posted: Tue Sep 15, 2009 11:23 am
by pirro
Shum bukur!!
Ajo figura e pare duhet te shpjegohet edhe nga ana antropologjike....!
Psh: ata shkopinjete ne duar cfare simbolizojne, mos eshte ndonje rit kundr syrit te keq...?
Ai "syri" ne mes te kembeve ne ereksion cfar do te thote, fertilitet??' Ndoshta ne antikitet syri i keq kishte, kryesishte, te bente me fertilitetin e njeriut...????
Riti kunder syrit te keqe, bene qe "syri" ne mes te kembeve te jete me shendet te mire... Sote e kesaj dite kunder syrit te keqe (mos marjes ne sy) kapen koqet me dore!!!

.. po zakonishte "kapja", prekja (per nje kohe te gjate) me dore e zones erotike stimulon ereksion....
Re: Mbishkrim greqisht apo shqip?
Posted: Tue Sep 15, 2009 6:25 pm
by alfeko sukaraku
pirro wrote:Shum bukur!!
Ajo figura e pare duhet te shpjegohet edhe nga ana antropologjike....!
Psh: ata shkopinjete ne duar cfare simbolizojne, mos eshte ndonje rit kundr syrit te keq...?
Ai "syri" ne mes te kembeve ne ereksion cfar do te thote, fertilitet??' Ndoshta ne antikitet syri i keq kishte, kryesishte, te bente me fertilitetin e njeriut...????
Riti kunder syrit te keqe, bene qe "syri" ne mes te kembeve te jete me shendet te mire... Sote e kesaj dite kunder syrit te keqe (mos marjes ne sy) kapen koqet me dore!!!

.. po zakonishte "kapja", prekja (per nje kohe te gjate) me dore e zones erotike stimulon ereksion....
po e shpjegon shume shkencerisht edhe nuk po mundem te kuptoj dote.
nuk e kuptoj se c do te thote "erekson" edhe "fertilitet".Ne se ke ndonje fjale me allafshatarce , thuama te lutem , qe ta kuptoj edhe une
Re: Mbishkrim greqisht apo shqip?
Posted: Wed Sep 16, 2009 12:19 pm
by pirro
Pse te duket shpjegim ajo ty..?? Une jame thjeshte duke pyeture se nuk jame ekspert ne fushe, dhe u mundova te jape nje shembul te mundeshem...!
Ne radhe te pare ajo fjala eshte ereksion jo erekson (qe besoj se perdoret edhe ne mjeksi si term shkencor...) gjithsesi versioni qytetare i fjales eshte ngrefje!!!!
Per fjalen fertilitet ke te drejte mund te perdorja fjalen shqipe pjellori...
Tashi do edhe nje shpjegim per fjalen "syri" ne mes te kembeve....???? se me duket se paske nevoj...!!??
Edhe pse ishe ti qe e perdore i pari kete te fundit, po asnjeri nuk doli te bente pyetje kalamajsh, apo te diskutonte per budalliqe...!! Te gjithe e dim cfar do te thone ato fjale... aq me teper ti qe je ekspert ne fushe!!!
Tashi nese je per perdorimin e fjalve shqip, jame shume dakort (si eshte ne shqip?) me ty... po ka lloj lloj menyrash per te komunikuar, s'ka nevoj per me shit pordh e per te na injoruar neve injoranteve!!! Fundaj une jame ketu per te mesuar dicka dhe per te kontribuar (si eshte ne shqip?) me aq sa kame mundesi...
Tashi per ta mbylur po ta theme edhe nje here qytetarce, troc: ai k**i i ngrefur dhe ata shkopijte ne duar cfar simbolizojne???
Re: Mbishkrim greqisht apo shqip?
Posted: Thu Jan 07, 2010 4:17 pm
by Arbëri

Nëse kjo faqe është e sigurtë , ateher mendoj se edhe përkthimi është pastër Shqip ?
http://www.thelosttruth.altervista.org/ ... sgico.html
Re: Mbishkrim greqisht apo shqip?
Posted: Thu Jan 07, 2010 4:20 pm
by Arbëri