Page 1 of 1

KUR ERUDITI ZACHARIE MAYANI SULMOHET NGA FILOHELENIA!

Posted: Wed Mar 10, 2010 11:43 pm
by ALBPelasgian
Zaharia Majani, eruditi dhe lingusti i paharruar me prejardhje hebreje, ishte ndër të rrallët që njohu aq në thelb gjuhën e pellazgëve të vjetër - shqipen tonë. Veprat e tij 'Fundi i Misterit Etrusk' dhe 'Etruskët nisin të flasin'. Fatkeqësisht, veprat e tij me sa kam njohuri ende s'janë shqipëruar.

Lobet filohelenike nëpër internet kanë nisur qysh moti një fushatë anatemimi ndaj 'heretikut' të madh që guxoi të lidhte Etruskishten me Shqipen.

Poshtë janë dy biografitë skandaloze që janë vënë në wikipedia:
Zecharia Mayani

From Wikipedia, the free encyclopedia
Zecharia Mayani or Zacharia Mayani (1899 - ?)[1] was a French writer and author of a number of books. Some of his theses, such as his "Les Etrusques commencent a parler" where he connects the Etruscan language to Albanian have been called "wildly speculative".[2]

http://en.wikipedia.org/wiki/Zecharia_Mayani
Përse nuk ka rëndisin një sërë kundërargumentesh solide për të vërtetuar se teoria e Majanit qenka spekulative???

Kjo tjetra është edhe më skandaloze:
Zacharie Mayani
Zacharie or Zecharia Mayani (1899 - ) is a French author who has put forth a thesis according to which Albanian had ancient pre-Indo-European connections with the Etruscan language in The Etruscans Begin to Speak (1961, translated by Patrick Evans 1962). Mayani's thesis, relying chiefly on Albanian, claimed to have established some of the grammar, and enlarged the known vocabulary, of ancient Etruscan, taking as his starting-point that Etruscan was based on Illyrian, and that an Illyrian core survives in modern Albanian, quite apart from Albanian's borrowings from Latin and modern languages. According to Mayani, Etruscan has features linking it with the inscriptions on the island of Lemnos in the Aegean, with Lydia, Lycia, Phoenicia, and with Ancient Egypt. In many instances the words involved have a religious significance.

The late Albanian strongman Enver Hoxha found Mayani's hypothesis useful in the ideological linking-up of modern Albanians with the mysterious Illyrians, that was a central tenet in Hoxha's Albania. The Illyrian presence in the Balkans preceded that of the Indo-European Hellenes, according to official interpretations, with clear lessons for Albanian Urrecht in present-day politics.
Dismissed by most linguists
Linguists will discount Mayani's theories because of his various assertions that happen to be irreconcilable with late 20th-century linguistics. Certainly, the mere suggestion that Albanian could be "the oldest language in Europe" is a grave misunderstanding of linguistics and the concept of language evolution. All languages around the world change over time. So there can be no modern language that is the "oldest language in Europe". Albanian must surely have changed since such an early time and therefore cannot truly be the same language that once existed, even if it might be derived from it. To claim Albanian somehow avoids evolution is equally absurd. Every language spoken by a sizable amount of people shows at the very least regional speech differences, regardless of national borders. Therefore, this assertion alone makes Mayani's views counter to basic linguistic principles.

It can also be proven that Albanian is not a descendant of Illyrian thanks to the great strides achieved in Indo-European studies. Due to special sound changes and historical connections between languages and archaeological data, this position is no longer tenable without an inordinate amount of pleading. Therefore, this assertion is counter to what is generally known from the field of Indo-European linguistics.

Due to advances in the field of Etruscan and related languages (see Aegean languages), there is little at all that can be connected to the Albanian language specifically. In fact, words translated by Mayani simply do not work in all contexts that we find them. He typically has given multiple meanings to individual words to make them fit better within their various contexts. However, the value of many Etruscan words are now known with certainty thanks to cross-referencing. A growing number of words are at odds with Mayani's findings. Therefore, his translations and forced connections to Albanian make him a maverick in Etruscan studies as well.See also:
*Origin of Albanians
*Protochronism

http://en.allexperts.com/e/z/za/zacharie_mayani.htm
Është detyrë e jona që t'i mbrojmë nga shpifjet dhe anatemat, ata që tërë dijen dhe erudicionin e tyre linguistik e shkrinë për të zbardhur gjuhën relike të Pellazgëve të vjetër.

Një lutje për të gjithë ata që kanë qasje dhe llogari në wikipedia ose që njohin ndonjë mik atje: Le të ndryshohet komplet teksti aktual dhe të vihet në vend biografia dhe puna e vërtetë e këtij eruditi.

Re: KUR ERUDITI ZACHARIE MAYANI SULMOHET NGA FILOHELENIA!

Posted: Wed Mar 10, 2010 11:51 pm
by ALBPelasgian
Ja çfarë shkruan...na falni për shprehjen... Ardian Vehbiu ndryshe i maskuar me 'xhaxhiu':
Marifete etruske
Siç mund të merret më mend, qytetërimin etrusk në gadishullin Apenin e studion etruskologjia. Për një kohë të gjatë etruskët mbaheshin si një popull oriental, i ardhur nga Lindja, por tani dijetarët më seriozë shpesh mjaftohen t’i studiojnë mbishkrimet me metoda kombinatorike, d.m.th. përpiqen ta gjejnë kuptimin e fjalëve në kontekst, pa u kuturisur qorrazi në krahasime të çmendura me gjuhë të tjera. Mbishkrimet etruske janë shpesh fare të shkurtra, më të shumtat janë emra njerëzish në rrasa varresh, fjalët janë të ngjitura me njëra-tjetrën, dhe nuk ndjekin ndonjë kriter drejtshkrimor shumë të rreptë, kështuqë edhe mundimet interpretative kanë dhënë fare pak rezultate, megjithëse alfabeti i përdorur prej etruskëve është shumë i lehtë për t’u deshifruar. Nga ana tjetër, përshtypja mbizotëruese në qarqet akademike është se etruskët si popull nuk kanë lidhje me familjen indoevropiane, ku ndër të tjera bëjnë pjesë shqipja, latinishtja e greqishtja – se po të kishin ndonjë lidhje, kjo do të ishte zbuluar tashmë. Edhe kur është bërë ndonjë krahasim i fjalëve etruske me fjalë të greqishtes së vjetër, kjo ka ndodhur sepse greqishtja e vjetër është mund të merret si pikë referimi për ato kohë kur u shkrua etruskishtja, dhe jo sepse ka ndonjë afëri specifike midis të dy gjuhëve. Zaharia Majani, një historian frëng i specializuar në egjiptologji, pati idenë e papritur që ta lexojë etruskishten më ndihmën e shqipes, siç shihet nga dy librat e tij: “Etruskët Fillojnë të Flasin” dhe “Fundi i Misterit Etrusk” (ky i fundit i përkthyer edhe në shqip menjëherë, ndoshta më rekomandim të Enver Hoxhës, që i kishte pikë të dobët aventurat egjiptologjiko-masonike të autorëve frëngj). Ekskursionet etimologjike të Majanit janë vlerësuar si pa ndonjë themel shkencor, dhe nuk ka historian, arkeolog a gjuhëtar që t’i ketë marrë seriozisht, ndoshta me përjashtim të atyre që e thirrën Majanin në Shqipëri në fund të viteve 60 në mos gabohem, dhe e ndihmuan në “hulumtimet” e tij: pikërisht prof. Kostallari & Co. (siç e thotë Majani vetë në parathënie), por jo prof. Eqrem Çabej që me siguri me Majanin nuk do të denjonte të ulej as për të ngrënë drekë. Le të mos harrojmë që më pas lidhjet etrusko-shqiptarë – këto ekuivalente albanologjike të kuadraturës së rrethit – i ka “studiuar” edhe zonja Nermin Vlora Falaschi, me rezultate krejt të ndryshme nga ato të Majanit, sidoqë edhe kjo rregullisht e përdor shqipen si pikënisje e instrument. Metodat kërkimore të të dyve – Majanit dhe Vlorës – janë kaq fleksibël, sa këtej e tutje shqipja do të mund të përdorej për të interpretuar me sukses ç’mbishkrime të mistershme kanë mbetur në të katër anët e botës. [2000]

http://xhaxhai.wordpress.com/antropolog ... e-etruske/

Re: KUR ERUDITI ZACHARIE MAYANI SULMOHET NGA FILOHELENIA!

Posted: Thu Mar 11, 2010 12:07 am
by Zeus10
Epo Manjani thote: "ja ku eshte ujku":

Image
Image

ndersa shkencetaret evropiane, me ""metodat e pagabueshme""" te tyre te shek. te 20-e, ndjekin gjurmet dhe thone: "le ta kerkojme akoma ujkun":

Zacharie Mayani
Zacharie or Zecharia Mayani (1899 - ) is a French author who has put forth a thesis according to which Albanian had ancient pre-Indo-European connections with the Etruscan language in The Etruscans Begin to Speak (1961, translated by Patrick Evans 1962). Mayani's thesis, relying chiefly on Albanian, claimed to have established some of the grammar, and enlarged the known vocabulary, of ancient Etruscan, taking as his starting-point that Etruscan was based on Illyrian, and that an Illyrian core survives in modern Albanian, quite apart from Albanian's borrowings from Latin and modern languages. According to Mayani, Etruscan has features linking it with the inscriptions on the island of Lemnos in the Aegean, with Lydia, Lycia, Phoenicia, and with Ancient Egypt. In many instances the words involved have a religious significance.

The late Albanian strongman Enver Hoxha found Mayani's hypothesis useful in the ideological linking-up of modern Albanians with the mysterious Illyrians, that was a central tenet in Hoxha's Albania. The Illyrian presence in the Balkans preceded that of the Indo-European Hellenes, according to official interpretations, with clear lessons for Albanian Urrecht in present-day politics.
Dismissed by most linguists
Linguists will discount Mayani's theories because of his various assertions that happen to be irreconcilable with late 20th-century linguistics. Certainly, the mere suggestion that Albanian could be "the oldest language in Europe" is a grave misunderstanding of linguistics and the concept of language evolution. All languages around the world change over time. So there can be no modern language that is the "oldest language in Europe". Albanian must surely have changed since such an early time and therefore cannot truly be the same language that once existed, even if it might be derived from it. To claim Albanian somehow avoids evolution is equally absurd. Every language spoken by a sizable amount of people shows at the very least regional speech differences, regardless of national borders. Therefore, this assertion alone makes Mayani's views counter to basic linguistic principles.

It can also be proven that Albanian is not a descendant of Illyrian thanks to the great strides achieved in Indo-European studies. Due to special sound changes and historical connections between languages and archaeological data, this position is no longer tenable without an inordinate amount of pleading. Therefore, this assertion is counter to what is generally known from the field of Indo-European linguistics.

Due to advances in the field of Etruscan and related languages (see Aegean languages), there is little at all that can be connected to the Albanian language specifically. In fact, words translated by Mayani simply do not work in all contexts that we find them. He typically has given multiple meanings to individual words to make them fit better within their various contexts. However, the value of many Etruscan words are now known with certainty thanks to cross-referencing. A growing number of words are at odds with Mayani's findings. Therefore, his translations and forced connections to Albanian make him a maverick in Etruscan studies as well.See also:
*Origin of Albanians
*Protochronism

http://en.allexperts.com/e/z/za/zacharie_mayani.htm


Re: KUR ERUDITI ZACHARIE MAYANI SULMOHET NGA FILOHELENIA!

Posted: Thu Mar 11, 2010 12:27 am
by Zeus10
Shikoni sa qesharake jane keta "shkencetare" ne perkthimin e fjaleve etruske:

Image

fjalen AT e perkthejne mother(nene).

une kam bere nje liste te vogel me "perkthimet" e tyre ku gabimet jane flagrante, ne ne shqip jemi ne gjendje ti identifikojme ato sa hap e mbyll syte:

Image

perbri, kam dhene shpjegimet e mundshme ne shqip, qe jane shume me te pranueshme se ato te "shkences"(lexo:obskurantizmit evropian).

Re: KUR ERUDITI ZACHARIE MAYANI SULMOHET NGA FILOHELENIA!

Posted: Thu Mar 11, 2010 12:44 am
by Orakulli
Ja çfarë shkruan...na falni për shprehjen... Ardian Vehbiu ndryshe i maskuar me 'xhaxhiu':
Ardian Vehbiu eshte nje langaraq.
E dini preardhjen e kesaj fjale ne gjuhen shqipe?
Romaket ishin te shqetesuar nga pergatitja e nje kryengritje te madhe ne Iliri.Ne kryengritje mirrnin pjese reth 800 mije Ilire.Autori latin na habit kur shkruan:"Te gjithe kryengritesit ishin poete dhe dinin dy gjuhe".Romaket pergatiten nje ushtri te fuqishme dhe zbarkuan ne Iliri.Situata e luftes ishte shume kritike.Nje faktor vendimtar percaktoi fatin e luftes.Nje fis tradhtar Ilir u tregoi romakeve vendosjet e forcave Ilire.Kjo ishte shume vendimtare ne fatin e betejeva te zhvilluara.
E dini si e shkruan autori Latin emrin e fisit qe ndihmoi Romaket?
Emri i fisit ishte;LANGARE.Fisi i Langareve.
Keshtu qe kjo tradheti e madhe erdhi deri ne ditet tona ndermjet dy fjaleve:
1.lango
2.Langaraq
Adrian Vehbiu bën pjese njekohesisht dhe njevëndësisht ne të dy(di) ndarjet.Ne vepren e autorit Romake nuk percaktohet vendbanimi i ketij fisi,por ekzistenca e Adrian Vehbiut verteton indirekt ekzistencen e atij fisi shqiptar ne lashtesi.

Re: KUR ERUDITI ZACHARIE MAYANI SULMOHET NGA FILOHELENIA!

Posted: Fri Mar 12, 2010 7:50 pm
by alfeko sukaraku
Zeus

fjalen "ati" e lidhin shpesh me fjalen "prind" ..keshtu qe ati munde te shpjegohet edhe mema..edhe perse shqipja e sotme eshte shume e qarte edhe shume e prer ne kete drejtim

Re: KUR ERUDITI ZACHARIE MAYANI SULMOHET NGA FILOHELENIA!

Posted: Sat Mar 13, 2010 4:01 am
by Orakulli
Ati mundet te jete dhe fjala zoti.Zakonisht qendron ne fillim te shkrimeve etruske ne pllaka guri.Eshte njesia e pare qe shkruhet.

Re: KUR ERUDITI ZACHARIE MAYANI SULMOHET NGA FILOHELENIA!

Posted: Sat Mar 13, 2010 8:55 pm
by alfeko sukaraku
Orakulli wrote:Ati mundet te jete dhe fjala zoti.Zakonisht qendron ne fillim te shkrimeve etruske ne pllaka guri.Eshte njesia e pare qe shkruhet.
po, eshte perdorur edhe si i tille edhe diku Zeusi ka sjelle nje mbishkrim me fjalen "zoteatos"

po keshtu e gjej edhe une ne fjaloret e gjuhes se lashte greke.

ater me mater ..i ndan nje gerem "ater" "m ater"

Re: KUR ERUDITI ZACHARIE MAYANI SULMOHET NGA FILOHELENIA!

Posted: Fri May 21, 2010 11:44 pm
by Arbëri
Zeus10 wrote:Shikoni sa qesharake jane keta "shkencetare" ne perkthimin e fjaleve etruske:

Image

fjalen AT e perkthejne mother(nene).

une kam bere nje liste te vogel me "perkthimet" e tyre ku gabimet jane flagrante, ne ne shqip jemi ne gjendje ti identifikojme ato sa hap e mbyll syte:

Image

perbri, kam dhene shpjegimet e mundshme ne shqip, qe jane shume me te pranueshme se ato te "shkences"(lexo:obskurantizmit evropian).

Nuk po mund të kuptoj këtu Zeus , kush ka bërë gabim këtu ZACHARIE MAYANI apo të ashtuquajturit ''shkenctar'' ??
Këto pjesë te librit jane të ZACHARIE MAYANI , apo jam gabim ?