"Moreover, you scorned our people, and compared the Albanese to sheep, and according to your custom think of us with insults. Nor have you shown yourself to have any knowledge of my race. Our elders were Epirotes, where this Pirro came from, whose force could scarcely support the Romans. This Pirro, who Taranto and many other places of Italy held back with armies. I do not have to speak for the Epiroti. They are very much stronger men than your Tarantini, a species of wet men who are born only to fish. If you want to say that Albania is part of Macedonia I would concede that a lot more of our ancestors were nobles who went as far as India under Alexander the Great and defeated all those peoples with incredible difficulty. From those men come these who you called sheep. But the nature of things is not changed. Why do your men run away in the faces of sheep?"
Letter from Skanderbeg to the Prince of Taranto ▬ Skanderbeg, October 31 1460

Nje krahasim i shkurter per vjetersine e dialekteve te shqip

Diskutim profesional për gjuhën.

Moderators: Mallakastrioti, bardus

Post Reply
User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4190
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Nje krahasim i shkurter per vjetersine e dialekteve te shqip

#1

Post by Zeus10 » Wed Sep 11, 2013 7:01 pm

Gjithmone kam pasur dyshim, nese dialekti geg perfaqson trashegimtarin, e gjuhes me te vjeter nder shqiptare. Me poshte, do te sjell nje shembull, qe tregon qe kjo mund te jete e vertete. Gjuha shqipe, ashtu sic cdo gjuhe e folur, ka rezervuar termin perkates, per gjendjen e semure:

SËMURË mb.1. Që ka një sëmundje, që vuan nga ndonjë sëmundje; që sëmurët shpesh, shëndetlig; kund. i shëndoshë. Fëmijë i sëmurë. Me zemër (me mëlçi, me mushkëri) të sëmurë. Me këmbë (me dorë) të sëmurë. Kafshë (bimë) të sëmura. Ra në shtrat i sëmurë. Ka qenë shumë i sëmurë.

Por, cdo te thote te jesh semure? Ajo qe ka kuptuar njerezimi, me ate gjendje, eshte paaftesia per te kryer aktivitetin normal njerezor, prandaj per dike qe eshte semure thuhet:

eshte pak i pamundur

Ne fakt fjala s(ë)murë, apo s(ë)mundje, eshte e njejta gje me i pamund-ur

i s(ë)murë(tosk)=i s(ë)mun(geg)=i s(ë)mund(ur)=i pamundur.
Pra fjala origjinale ideoformuese para te ciles vendoset privativja pa eshte MUND. Sic shihet qarte dialekti geg eshte i pari qe e ka shfrytezuar ate, per te na dhe kuptimin e sëmundjes:

s'mund=qe nuk mundem

Rotacioni n~r, prej te cilit perftohet toskja s'mur(sëmurë), eshte nje fenomen i mepasseshem, duke e bere fjalen toske automatikisht me te re.
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing

Post Reply

Return to “Linguistikë”