Page 1 of 1

Mashkull & Femen

Posted: Sat Nov 11, 2017 11:54 am
by IllyrianLegend
Mashkull and femen are Albanian words used on daily language for man and woman. Are these derived from maskulinum and femininum, or is it the other way around?

Re: Mashkull & Femen

Posted: Sat Nov 11, 2017 12:40 pm
by Zeus10
Po, keto dy fjale jane huazime, por une mendoj qe ato jane riciklime te kuptimeve shqip, qekurse fjalen "femën", une besoj qe e ka burimin nga fjala origjinale shqip" fëmi", sepse kuptimi i femres, eshte i lidhur detyrimisht me femijet.

Re: Mashkull & Femen

Posted: Sat Nov 11, 2017 3:42 pm
by IllyrianLegend
Zeus10 wrote:
Sat Nov 11, 2017 12:40 pm
Po, keto dy fjale jane huazime, por une mendoj qe ato jane riciklime te kuptimeve shqip, qekurse fjalen "femën", une besoj qe e ka burimin nga fjala origjinale shqip" fëmi", sepse kuptimi i femres, eshte i lidhur detyrimisht me femijet.
Si mendon ketu?

Re: Mashkull & Femen

Posted: Sat Nov 11, 2017 5:36 pm
by Zeus10
IllyrianLegend wrote:
Sat Nov 11, 2017 3:42 pm
Zeus10 wrote:
Sat Nov 11, 2017 12:40 pm
Po, keto dy fjale jane huazime, por une mendoj qe ato jane riciklime te kuptimeve shqip, qekurse fjalen "femën", une besoj qe e ka burimin nga fjala origjinale shqip" fëmi", sepse kuptimi i femres, eshte i lidhur detyrimisht me femijet.
Si mendon ketu?
Nuk e kuptova pyetjen?

Re: Mashkull & Femen

Posted: Sat Nov 11, 2017 6:15 pm
by IllyrianLegend
Zeus10 wrote:
Sat Nov 11, 2017 5:36 pm
IllyrianLegend wrote:
Sat Nov 11, 2017 3:42 pm
Zeus10 wrote:
Sat Nov 11, 2017 12:40 pm
Po, keto dy fjale jane huazime, por une mendoj qe ato jane riciklime te kuptimeve shqip, qekurse fjalen "femën", une besoj qe e ka burimin nga fjala origjinale shqip" fëmi", sepse kuptimi i femres, eshte i lidhur detyrimisht me femijet.
Si mendon ketu?
Nuk e kuptova pyetjen?
Cka i bjen "riciklime te kuptimeve shqip", qka dmth kjo? Te kerkoj ndjese, shqipja ime nuk eshte ideale shakaku i emigrimit te hershem...

Re: Mashkull & Femen

Posted: Sat Nov 11, 2017 9:22 pm
by Zeus10
IllyrianLegend wrote:
Sat Nov 11, 2017 6:15 pm
Zeus10 wrote:
Sat Nov 11, 2017 5:36 pm
IllyrianLegend wrote:
Sat Nov 11, 2017 3:42 pm
Zeus10 wrote:
Sat Nov 11, 2017 12:40 pm
Po, keto dy fjale jane huazime, por une mendoj qe ato jane riciklime te kuptimeve shqip, qekurse fjalen "femën", une besoj qe e ka burimin nga fjala origjinale shqip" fëmi", sepse kuptimi i femres, eshte i lidhur detyrimisht me femijet.

Si mendon ketu?
Nuk e kuptova pyetjen?
Cka i bjen "riciklime te kuptimeve shqip", qka dmth kjo? Te kerkoj ndjese, shqipja ime nuk eshte ideale shakaku i emigrimit te hershem...
Te gjitha gjuhet e perendimit, duke perfshire dhe shqipen, kane pershtatur ne leksikun e tyre, fjalen femër, per kuptimin grua, duke e huazuar ate nga latinishtja: Femina.
Ajo qe une mendoj, qe vete gjuha latine, nuk e krijoi kete term nga hiçi, por perdori kuptimin e termit shqip "fëmi" per te ngjizur atë te fjales femina(femër). Kjo sepse, femra eshte e lidhur pashmangshmerisht me fëminë. Huazimi ne shqip, i termit femin(a), tashme ne kuptimin grua, perben momentin e riciklimit leksikor, tashme me nje semantike tjeter.

Re: Mashkull & Femen

Posted: Sun Nov 12, 2017 11:57 am
by IllyrianLegend
Zeus10 wrote:
Sat Nov 11, 2017 9:22 pm

Te gjitha gjuhet e perendimit, duke perfshire dhe shqipen, kane pershtatur ne leksikun e tyre, fjalen femër, per kuptimin grua, duke e huazuar ate nga latinishtja: Femina.
Ajo qe une mendoj, qe vete gjuha latine, nuk e krijoi kete term nga hiçi, por perdori kuptimin e termit shqip "fëmi" per te ngjizur atë te fjales femina(femër). Kjo sepse, femra eshte e lidhur pashmangshmerisht me fëminë. Huazimi ne shqip, i termit femin(a), tashme ne kuptimin grua, perben momentin e riciklimit leksikor, tashme me nje semantike tjeter.
Te falenderoj per shpjegim Zeus