Page 1 of 1

NDIHME PER PERKTHIMIN E VEPRES SE MULLERIT!

Posted: Sat Oct 31, 2009 10:14 pm
by ALBPelasgian
Muajve te kaluara u pata marre nder te tjerash edhe me leximin e vepres se Kristo Frasherit 'Lidhja Shqiptare e Prizrenit' Botimet Toena Tirane 1997. Ne faqet e para ku jepej nje pershkrim shumdimensional i Shqiperise, permendej nder te tjerash edhe fakti i njehsimit te shqiptareve me maqedonasit. Nder te tjerash ai thote:
Por ne literaturen bashkohore europiane disa qarqe te huaja me maqedon nenkuptonin shqiptarin, kurse banorin sllav te Maqedonise e quanin bullgar. (...) Perkundrazi, Muler (J.Muller), i cili u mbeshtet ne kriterin linguistik, Maqedonine e ndau me dysh: pjesen perendimore e konsideroi Shqiperi, gjysmen lindore Bullgari'.
Kjo veper e Mullerit, ne te cilen Frasheri e citon quhet '
Albanien, Rumelien und die Österreichisch-montenegrische Gränze...' Joseph Müller 1844. Fatmiresisht, ky liber mund te gjendet online ne biblioteken e 'Google's. Mirepo, ishte vetem versioni i origjinalit ne gjuhen e vjeter gjermane, kurse ne anglisht nuk kishte fare. Dikush qe e njeh mire gjermanishten do te bente nje pune kapitale kombetare ne qoftese do te gjente/perkthente kontekstin ne fjale, per te cilin K.Frasheri e ka permendur ne vepren e tij. NJe gjetje e tille do na ndihmonte jashtezakonisht shume ne zbardhjen dhe ndricimin e historise shqiptare te Maqedonise kunder obskurantizmit sllavo-grek.

Ja edhe vegeza ku mund ta gjeni librin online:

http://books.google.com/books?id=XMgrAA ... q=&f=false

Ne pritje te ndihmes tuaj...

AlbPellazgu

Re: NDIHME PER PERKTHIMIN E VEPRES SE MULLERIT!

Posted: Sun Nov 01, 2009 2:09 pm
by Adriana
Une mundt te ndihmoj, megjithese e the mire eshte gjermanishtia e vjeter , dhe do ket pak problem, po problemi me i madhe eshte i kohes time ne kete moment, jam e zene me studime, dhe do te me duhet shume kohe se artikulli nuk eshte i shkurter. Ju pret koha?!

Re: NDIHME PER PERKTHIMIN E VEPRES SE MULLERIT!

Posted: Sun Nov 01, 2009 3:12 pm
by ALBPelasgian
Adriana wrote:Une mundt te ndihmoj, megjithese e the mire eshte gjermanishtia e vjeter , dhe do ket pak problem, po problemi me i madhe eshte i kohes time ne kete moment, jam e zene me studime, dhe do te me duhet shume kohe se artikulli nuk eshte i shkurter. Ju pret koha?!
Sigurisht se studimet jane ne rend te pare! Sa i perket perkthimit nuk eshte pune kushedi sesa e ngutshme, edhe pse do te ishte mire qe para 20 Nentorit te ishte gati.