"Moreover, you scorned our people, and compared the Albanese to sheep, and according to your custom think of us with insults. Nor have you shown yourself to have any knowledge of my race. Our elders were Epirotes, where this Pirro came from, whose force could scarcely support the Romans. This Pirro, who Taranto and many other places of Italy held back with armies. I do not have to speak for the Epiroti. They are very much stronger men than your Tarantini, a species of wet men who are born only to fish. If you want to say that Albania is part of Macedonia I would concede that a lot more of our ancestors were nobles who went as far as India under Alexander the Great and defeated all those peoples with incredible difficulty. From those men come these who you called sheep. But the nature of things is not changed. Why do your men run away in the faces of sheep?"
Letter from Skanderbeg to the Prince of Taranto ▬ Skanderbeg, October 31 1460

Giordano Bruno da Nola.

Qui potete scrivere nella lingua italiana

Moderators: Adriana, Arban Blandi

Post Reply
User avatar
Mallakastrioti
Galactic Member
Galactic Member
Posts: 2929
Joined: Thu Jul 23, 2009 4:23 pm
Gender: Male
Location: Italy
Contact:

Giordano Bruno da Nola.

#1

Post by Mallakastrioti » Tue Feb 18, 2014 1:39 pm

Image

tomaras
Member
Member
Posts: 41
Joined: Sat Jun 05, 2010 11:25 am
Gender: Male

Re: Giordano Bruno da Nola.

#2

Post by tomaras » Thu Feb 20, 2014 8:43 am

Mallakastër punimi yt për Xhordano Brunon m'ë zgjoi shumë interesim. Nëse e ke edhe në gjuhën shqipe tu kisha lutë ta postosh këtu në qoftë se nuk e ke bërë më heret diku e që mua më ka ikur.

User avatar
Mallakastrioti
Galactic Member
Galactic Member
Posts: 2929
Joined: Thu Jul 23, 2009 4:23 pm
Gender: Male
Location: Italy
Contact:

Re: Giordano Bruno da Nola.

#3

Post by Mallakastrioti » Thu Feb 20, 2014 10:57 am

tomaras wrote:
Mallakastër punimi yt për Xhordano Brunon m'ë zgjoi shumë interesim. Nëse e ke edhe në gjuhën shqipe tu kisha lutë ta postosh këtu në qoftë se nuk e ke bërë më heret diku e që mua më ka ikur.
Tomaras, pershendetje dhe te falenderoj per interesimin. Fatkeqesisht nuk e kam perkthyer ende kete punim ne shqip (do kisha deshire qe dikush te merrej me te per perkthim, pasi kohen e kam jo te mjaftueshme), por ne se do me paraqiten mundesite do e bej diçka te tille pikerisht sepse kjo figure vlen te trajtohet.
Image

tomaras
Member
Member
Posts: 41
Joined: Sat Jun 05, 2010 11:25 am
Gender: Male

Re: Giordano Bruno da Nola.

#4

Post by tomaras » Fri Feb 21, 2014 1:32 am

Mallakastrioti wrote:
tomaras wrote:
Mallakastër punimi yt për Xhordano Brunon m'ë zgjoi shumë interesim. Nëse e ke edhe në gjuhën shqipe tu kisha lutë ta postosh këtu në qoftë se nuk e ke bërë më heret diku e që mua më ka ikur.
Tomaras, pershendetje dhe te falenderoj per interesimin. Fatkeqesisht nuk e kam perkthyer ende kete punim ne shqip (do kisha deshire qe dikush te merrej me te per perkthim, pasi kohen e kam jo te mjaftueshme), por ne se do me paraqiten mundesite do e bej diçka te tille pikerisht sepse kjo figure vlen te trajtohet.
Jo që ia vlen të trajtohet, por unë mendoj që zbulimi i arsyeve të vërteta , e jo atyre të bëra publike, për ekzekutimin e tij do të ndihmonte shumë në kuptimin më të saktë të kronologjisë së vërtetë historike, dhe falsifikimet që u bënë gjatë antidatimit e ngjarjeve me rastin e nryshimit të kalendarit më 1582.
Një është e sigurtë edhe me kaq pak sa dihet (m'vjen shumë keq që nuk lexoj italisht dhe nuk mund ta kuptoj punimin tënd) që ai nuk u gjykua poshtërsisht dhe nuk u dogj mizorisht për shkak të kundërshtimit të sistemit gjeocentrik, porse jam i bindur thellë që ai u likuidua për t'u kallur datën të gjithë atyre që shprehnin rezerva në sistemin e ri që po ngadhnjente edhe në gadishullin apenin, e në të cilin në qendër të sistemit po vendosej adhurimi i njeriut nga njeriu.

Post Reply

Return to “Forum della lingua Italiana”