"Moreover, you scorned our people, and compared the Albanese to sheep, and according to your custom think of us with insults. Nor have you shown yourself to have any knowledge of my race. Our elders were Epirotes, where this Pirro came from, whose force could scarcely support the Romans. This Pirro, who Taranto and many other places of Italy held back with armies. I do not have to speak for the Epiroti. They are very much stronger men than your Tarantini, a species of wet men who are born only to fish. If you want to say that Albania is part of Macedonia I would concede that a lot more of our ancestors were nobles who went as far as India under Alexander the Great and defeated all those peoples with incredible difficulty. From those men come these who you called sheep. But the nature of things is not changed. Why do your men run away in the faces of sheep?"
Letter from Skanderbeg to the Prince of Taranto ▬ Skanderbeg, October 31 1460

Etimologjia e fjales.

Diskutim profesional për gjuhën.
Post Reply
User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4227
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#136

Post by Zeus10 »

alfeko sukaraku wrote:

ka nje mundesi nepermijet fjales "igjen-iqen-hiqen"...pasi "gj" nuk ka ekzistuar me sa njohim te pakten
Ne mes dy zanoreve ose e ndjekur nga zanore γ ne greqishten e vjeter eshte shqiptuar gj-ë.
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing
User avatar
alfeko sukaraku
Sun Member
Sun Member
Posts: 1827
Joined: Wed Jun 03, 2009 8:02 pm
Gender: Male

Re: Etimilogji e fjaleve...

#137

Post by alfeko sukaraku »

Zeus10 wrote:
alfeko sukaraku wrote:

ka nje mundesi nepermijet fjales "igjen-iqen-hiqen"...pasi "gj" nuk ka ekzistuar me sa njohim te pakten
Ne mes dy zanoreve ose e ndjekur nga zanore γ ne greqishten e vjeter eshte shqiptuar gj-ë.
eshte njera menyre e te interpretuarit te gjuhes shqipe me kushtet letrare te gjuhes greke,por shqipja nuk eshte drejtinterpretuar letrarisht me pare se Cabej e te tjere ti jepnin karakterin e "sakte" letrare,
keshtu qe nuk munde te flasim me siguri .

ne se "i gjen" =balli-prijsi..ai qe i gjen i pari..ateher mundesit jane me te medha

nje lidhje e mundeshme eshte edhe "i gjea" i gjia"..gji-gjiri-gjoksi-toka..me kuptimin "e para-ushqyesja"

ndersa ketu flasim per "kryeqenin"
KOHA ESHTE E MASKARENJVE/POR ATDHEU I SHQIPETRAVE
User avatar
Mallakastrioti
Galactic Member
Galactic Member
Posts: 2936
Joined: Thu Jul 23, 2009 4:23 pm
Gender: Male
Location: Italy
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#138

Post by Mallakastrioti »

Image
Image
User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4227
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#139

Post by Zeus10 »

""Greqishtja e vjeter"" eshte shume e cuditshme. Psh kur lexon keto vargje nga Aristofani:

Χορός
ἄγε νυν ἄγε πᾶς.

Ἑρμῆς
καὶ μὴν ὁμοῦ 'στιν ἤδη.

Ἑρμῆς
ἤδη 'στὶ τοῦτ᾽ ἐκεῖνο.

Χορός
ὦ εἶα νῦν, ὦ εἶα πᾶς.
ὦ εἶα εἶα εἶα εἶα εἶα εἶα.
ὦ εἶα εἶα εἶα εἶα εἶα πᾶς.

zor se shprehje te tilla ὦ εἶα πᾶς (o eja pas) mund ti kuptosh ndryshe nga cjane shkruar. Pastaj hyne ""perkthyesit zyrtare"" ne veprim dhe ate shprehje e perkthejne: o eja atehere çdo(?????)

Pastaj shihni pak si e perkthejne vargun e meposhtem:

πόθεν ἂν λάβοιμι ῥῆμα μυριάμφορον

Po jap gjithe perkthimin e strofes( ne anglisht):

[col]Τρυγαῖος
ὦ πότνια βοτρυόδωρε τί προσείπω σ᾽ ἔπος;
πόθεν ἂν λάβοιμι ῥῆμα μυριάμφορον
ὅτῳ προσείπω σ᾽; οὐ γὰρ εἶχον οἴκοθεν.
ὦ χαῖρ᾽ Ὀπώρα, καὶ σὺ δ᾽ ὦ Θεωρία.
οἷον δ᾽ ἔχεις τὸ πρόσωπον ὦ Θεωρία,
οἷον δὲ πνεῖς, ὡς ἡδὺ κατὰ τῆς καρδίας,
γλυκύτατον ὥσπερ ἀστρατείας καὶ μύρου.|Trygaeus
Ah! venerated goddess, who givest us our grapes, where am I to find the ten-thousand-gallon words wherewith to greet thee? I have none such at home. Oh! hail to thee, Opora, and thee, Theoria! How beautiful is thy face! How sweet thy breath! What gentle fragrance comes from thy bosom, gentle as freedom from military duty, as the most dainty perfumes[/col]

cudirat ne perkthim nuk kane te sosur per cdo fjale me siper, por disa bejne shume pershtypje:

e du(ἡδύ) u perktheka 'e kendshme'
myr-jam-foron(μυριάμφορον) u perktheka 'duke mbajtur'
kurse μύρου( myri) u perktheka 'parfum'

Une jam i mendimit qe me kete gjuhe behet nje spekulim i madh. Eshte bere nje pune kolosale, per ti interpretuar fjalet ashtu sic i intereson disave, pikerisht atyre, qe ringjallen helenizmin, por ne nje forme te korruptuar.
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing
User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4227
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#140

Post by Zeus10 »

Ah! venerated goddess, who givest us our grapes, where am I to find the ten-thousand-gallon words wherewith to greet thee? I have none such at home. Oh! hail to thee, Opora, and thee, Theoria! How beautiful is thy face! How sweet thy breath! What gentle fragrance comes from thy bosom, gentle as freedom from military duty, as the most dainty perfumes
Lexojeni dhe njehere perkthimin e mesiperm, a kane kuptim keto fjale? Aq me teper, kur perkthyesi ka devijuar shume nga kuptimi i fjaleve ne ""greqisht"". Une them se po ti ndash fjalet ndryshe merr shume fjale shqip, dhe plote kuptim. Psh fjala μύρου perkthehet "zyrtarisht"":
sweet juice extracted form plants, sweet-oil, unguent, balsam kurse ne perkthim eshte pershtatur si parfum. Ne te vertete, une mendoj se ajo eshte fjala shqip mirë, qe per ca arsye te cuditshme perkthehet parfum.
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing
User avatar
Mallakastrioti
Galactic Member
Galactic Member
Posts: 2936
Joined: Thu Jul 23, 2009 4:23 pm
Gender: Male
Location: Italy
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#141

Post by Mallakastrioti »

Image
Image
User avatar
alfeko sukaraku
Sun Member
Sun Member
Posts: 1827
Joined: Wed Jun 03, 2009 8:02 pm
Gender: Male

Re: Etimilogji e fjaleve...

#142

Post by alfeko sukaraku »

per llastiqet e ka llafin derman..sfedona=llastiqe
KOHA ESHTE E MASKARENJVE/POR ATDHEU I SHQIPETRAVE
User avatar
Mallakastrioti
Galactic Member
Galactic Member
Posts: 2936
Joined: Thu Jul 23, 2009 4:23 pm
Gender: Male
Location: Italy
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#143

Post by Mallakastrioti »

Image
Image
User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4227
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#144

Post by Zeus10 »

Ja ku eshte fjala My-s, pothuajse njesoj si ne shqip:
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing
User avatar
Arban Blandi
Supreme Member
Supreme Member
Posts: 464
Joined: Sun Apr 25, 2010 12:11 am
Gender: Male
Location: Іllyria, Ukraine
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#145

Post by Arban Blandi »

Dutch mees, English mouse, German Maus, German Meise, Polish mysz, Russian мышь...
Our Scribd Channel - History was a damn dim candle over a damn dark abyss.
Phoenix
Supreme Member
Supreme Member
Posts: 476
Joined: Thu Sep 24, 2009 3:12 am
Gender: Male

Re: Etimilogji e fjaleve...

#146

Post by Phoenix »

[quoteem]O.E = Old English. Më duket se kemi kuptimin e e fjalës Hyll, si diçka të lartë apo vendi ku mund të kryhen shërbesa për nder të hyjnive. Po kjo prapashtesa e njejtë mal+ok dhe hill+oc, edhe pse kanë kuptim të ndryshëm?!!![/quoteem]
Image
User avatar
Mallakastrioti
Galactic Member
Galactic Member
Posts: 2936
Joined: Thu Jul 23, 2009 4:23 pm
Gender: Male
Location: Italy
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#147

Post by Mallakastrioti »

...vazhdim:

(ndoshta e kam risjelle si fjale)

Image
Image
User avatar
Mallakastrioti
Galactic Member
Galactic Member
Posts: 2936
Joined: Thu Jul 23, 2009 4:23 pm
Gender: Male
Location: Italy
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#148

Post by Mallakastrioti »

DHE...EDHE...


Image
Image
User avatar
Mallakastrioti
Galactic Member
Galactic Member
Posts: 2936
Joined: Thu Jul 23, 2009 4:23 pm
Gender: Male
Location: Italy
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#149

Post by Mallakastrioti »

Image
Image
User avatar
Mallakastrioti
Galactic Member
Galactic Member
Posts: 2936
Joined: Thu Jul 23, 2009 4:23 pm
Gender: Male
Location: Italy
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#150

Post by Mallakastrioti »

Image
Image
Post Reply

Return to “Linguistikë”