Ka shume fjale te gjuhes angleze dhe te gjitha gjuheve qe sherbyen si ndermjetese, qe shpjegohen me gjuhen shqipe ne nje menyre shume jo te koklavitur dhe bindese. Nje nga ato eshte fjala: 'support'. Cdo te thote ajo?:
sup·port (s-pôrt, -prt)
tr.v. sup·port·ed, sup·port·ing, sup·ports
1. To bear the weight of, especially from below.
2. To hold in position so as to keep from falling, sinking, or slipping.
cfare shpjegimi i kane dhene linguistet etimologjise se saj?
[Middle English supporten, from Old French supporter, from Latin supportre, to carry : sub-, from below; see sub- + portre, to carry; see per-2 in Indo-European roots.]
pra: sub- + portre= to carry from below
Une kam nje shpjegim akoma me realist, qe vjen nepermjet gjuhes shqipe. Ne trupin e njeriut eshte nje pjese etij, qe shpesh-here perdoret per te ngritur ngarkesa dhe kjo pjese therritet: 'sup'
[quoteem]SUP m.1. Pjesë e trupit të njeriut nga rrëza e qafës deri te cepi ku lidhet krahu me trungun; skaji i sipërm i shpatullave. Supi i djathtë (i majtë). Me supe të rëna.
Mban mbi supe. Hodhi pushkën (lopatën, kazmën) në sup. I vjen deri në sup. E preku në sup. Sup-armë! usht. komandë për të hedhur armën të mbështetur drejt në anë të gjoksit, duke e mbajtur nën qytë vetëm me dorën e thyer.[/quoteem]
Supi perdoret shpesh per te ngritur ose bartur objekte te lehta dhe te renda
Une nuk mendoj qe pjesa e pare e sup-port, eshte transformimi i fjales sub=poshte, perkundrazi mendoj se sup-portare do te thote ta mbash sup(up, superior)=larte, qe ne shqipen popullore por dhe zyrtare do te thote:
ta mbeshtesesh= ta mbash larte~siper=ta mbash mbi supe=sup-bart=support
English (2 entries.)-----------Shqip (2 hyrje.)
carry (v) (irrv carried)--------bart (fprr barta, bartur)