"Moreover, you scorned our people, and compared the Albanese to sheep, and according to your custom think of us with insults. Nor have you shown yourself to have any knowledge of my race. Our elders were Epirotes, where this Pirro came from, whose force could scarcely support the Romans. This Pirro, who Taranto and many other places of Italy held back with armies. I do not have to speak for the Epiroti. They are very much stronger men than your Tarantini, a species of wet men who are born only to fish. If you want to say that Albania is part of Macedonia I would concede that a lot more of our ancestors were nobles who went as far as India under Alexander the Great and defeated all those peoples with incredible difficulty. From those men come these who you called sheep. But the nature of things is not changed. Why do your men run away in the faces of sheep?"
Letter from Skanderbeg to the Prince of Taranto ▬ Skanderbeg, October 31 1460

Ancient Greek - Albanian Lexicon

Diskutim profesional për gjuhën.

Moderators: Mallakastrioti, bardus

Post Reply
User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4127
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Re: Ancient Greek - Albanian Lexicon

#316

Post by Zeus10 » Fri Feb 24, 2017 2:04 pm

KAONIAN wrote:
Thu Feb 23, 2017 9:21 pm
pershendetje Zë

nuk me binde per lidhjen e fjaleve 'Illyr' dhe 'Pyll' ne keto kommente dhe kerkova me tej se pse jam po thuaj se i sigurt per vete qe eshte fjala YLL ajo qe i shpjegon dhe jo PYLL,

ne rradhe te pare kemi lidhjen e gjuhes e Homerit me gjuhen shqipe,
shume fjale te gjuhes e homerit ndryshojne nga gjuha antike e hellenve se pse eshte me vjeter pra me afer ne gjuhen shqipe, nejse,

ajo qe me ben pershtypje eshte qe homeri flet per qytetin e 'Diellit'
Ἴλιον, Ilion, or Ἴλιος, Ilios; Latin: Trōia and Īlium;[note 1]
fjala e greqishtes 'ΙΛΙ-ον' ska nevoj qe ta shpjegojme se si eshte etymologjia e saj,
eshte ashtu sic eshte dhe mbretit e pare te ilirve qe vjen nga mitologjia
(Hyllus) ose ne gr. Υλλος >> YLL-os
ne qytetin e Diellit homeri shkruan se me shume admirohet Apolloni,
Apolloni, sic na shpjegon gjuha shqipe eshte zoti i Diellit, dhe fjala A-POLL-on ka te bej me fjalet [poll,pjell]
mbas mitologjis Apolloni ishte ai qe levizte Diellin ne qiell nga lindja ne perendim, pra 'pjell diellin'
dhe vende te tjera qe admirohej ai ishin DEL-os dhe DEL-foi ne greqin e lashte

pra jemi te bindur qe fjala YLL ishte shume e perdoruar ne ato kohe se pse feja ishte admirimi i Diellit etj

por ajo qe na bene te jemi teper te sigurt per lidhjen e fjaleve Illyr dhe YLL jan faktet qe
-emri i Bardyllit mbreti illirve shpjegohet si YLL I BARDHE (bardhe+yll)
-simboli i maqedonasve te lashte eshte nje Yll, ai i vergines sic thone greket
-etrusket po ashtu quheshin REZA
-dhe Phinikasit e lashte kishin dhe ata nje qytet me emer Heliopolis.lat --Ηλιουπολις gr.
do me then 'qyteti i Diellit'

dhe në fund te fundit, ska mundesi nje popull para 3000 vjetesh te kishte emrin 'Njerezit e pyllit'
kur besoj se 99% te njerzimit ne ate kohe jetonin ne per pyje e neper male,
pra jam i bindur qe shprehja 'njeri i Pyllit' nuk ka ekzistuar ne ate kohe,
por qe fjalet Pyll-Pyje dhe Yll-Yje jan te lidhura eshte e sigurt
Pershendetje Kaonian. Kur flasim per shpjegime etimologjike, asnjehere nuk mund te pretendojme, qe me variantin tone, i kemi dhene pergjigje perfundimtare enigmave te gjuhes. Natyrisht qe vete fjala Υλλος eshte me afer fjales Yll se sa asaj Pyll, por si e shpjegon ti qe hyllejte, ne gjuhen e ilireve quheshin Byllione sipas pseudo-skylaksit, bile jane gjetur mbishkrime ku eshte gdhendur ky emer Σώστρατος...Βυλλίων απο Νίκαιας. Nese eshte pothuajse e sigurte qe Βυλλίων buron nga υλλ-ος dhe υλ-ος ne greqisht do te thote pyll, atehere ne na lind e drejta qe te mendojme qe ne gjuhen e ilireve prej nga vjen fjala Βυλλί-ων fjala do te thote te njejten gje sic ne gjuhen e grekeve. Fjala Βυλλί nga Pylli ndryshojne vetem ne bashketingelloret analoge b dhe p.
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing

User avatar
bardus
Star Member
Star Member
Posts: 882
Joined: Mon Jan 30, 2012 3:44 pm
Gender: Male

Re: Ancient Greek - Albanian Lexicon

#317

Post by bardus » Tue Mar 07, 2017 2:50 pm

Emrat e pervecem te dy personazheve te Homerit ,

Hektor dhe e ëma e tij Hekabe,ngjajne me njeri tjetrin

dhe origjinojne nga e njejta rrenje.

Ἕκτωρ , Ἕκ ,-τωρ [ -tor prapasht.].

Ἑκάβη , Ἑκ - άβη , ku aba[άβη] perkthehet nëna , ama pra Hek-ama=aba.

Ἑκ- eshte rrjedhe e polisemikes *eh , nje gjenerator i jashtezakonshem fjalesh.

User avatar
IllyrianLegend
Regular Member
Regular Member
Posts: 67
Joined: Wed Nov 02, 2016 12:55 pm
Gender: Male

Re: Ancient Greek - Albanian Lexicon

#318

Post by IllyrianLegend » Tue Mar 28, 2017 11:35 am

Sipas faqes Perseus fjala σπαθαρία (spatharia)= a match at sword-play dmth nje loje me SHPATA

Dhe duke lexuar nje shkrim te Conrad Malte-Brun e gjeta teorin e tij e qila thote se emertimi Shqiptar mund te vi nga fjala σκίφος (skiphos)= sword= shpat dmth shqiptar0 njerz te shpates?

User avatar
IllyrianLegend
Regular Member
Regular Member
Posts: 67
Joined: Wed Nov 02, 2016 12:55 pm
Gender: Male

Re: Ancient Greek - Albanian Lexicon

#319

Post by IllyrianLegend » Tue Mar 28, 2017 11:47 am

IllyrianLegend wrote:
Tue Mar 28, 2017 11:35 am
Sipas faqes Perseus fjala σπαθαρία (spatharia)= a match at sword-play dmth nje loje me SHPATA

Dhe duke lexuar nje shkrim te Conrad Malte-Brun e gjeta teorin e tij e qila thote se emertimi Shqiptar mund te vi nga fjala σκίφος (skiphos)= sword= shpat dmth shqiptar0 njerz te shpates?

User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4127
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Re: Ancient Greek - Albanian Lexicon

#320

Post by Zeus10 » Tue Mar 28, 2017 3:58 pm

IllyrianLegend wrote:
Tue Mar 28, 2017 11:47 am
IllyrianLegend wrote:
Tue Mar 28, 2017 11:35 am
Sipas faqes Perseus fjala σπαθαρία (spatharia)= a match at sword-play dmth nje loje me SHPATA

Dhe duke lexuar nje shkrim te Conrad Malte-Brun e gjeta teorin e tij e qila thote se emertimi Shqiptar mund te vi nga fjala σκίφος (skiphos)= sword= shpat dmth shqiptar0 njerz te shpates?
Jo, shpates ne greqisht, nuk i thone σκίφος por e transliteruar ksifos.
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing

User avatar
IllyrianLegend
Regular Member
Regular Member
Posts: 67
Joined: Wed Nov 02, 2016 12:55 pm
Gender: Male

Re: Ancient Greek - Albanian Lexicon

#321

Post by IllyrianLegend » Tue Mar 28, 2017 4:46 pm

Zeus10 wrote:
Tue Mar 28, 2017 3:58 pm
IllyrianLegend wrote:
Tue Mar 28, 2017 11:47 am
IllyrianLegend wrote:
Tue Mar 28, 2017 11:35 am
Sipas faqes Perseus fjala σπαθαρία (spatharia)= a match at sword-play dmth nje loje me SHPATA

Dhe duke lexuar nje shkrim te Conrad Malte-Brun e gjeta teorin e tij e qila thote se emertimi Shqiptar mund te vi nga fjala σκίφος (skiphos)= sword= shpat dmth shqiptar0 njerz te shpates?
Jo, shpates ne greqisht, nuk i thone σκίφος por e transliteruar ksifos.
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4127
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Re: Ancient Greek - Albanian Lexicon

#322

Post by Zeus10 » Tue Mar 28, 2017 6:06 pm

Ndoshta, une e di qe skifos i thone nje ene me dy veshe.
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing

User avatar
IllyrianLegend
Regular Member
Regular Member
Posts: 67
Joined: Wed Nov 02, 2016 12:55 pm
Gender: Male

Re: Ancient Greek - Albanian Lexicon

#323

Post by IllyrianLegend » Tue Mar 28, 2017 8:50 pm

Zeus10 wrote:
Tue Mar 28, 2017 6:06 pm
Ndoshta, une e di qe skifos i thone nje ene me dy veshe.
skuphos?
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

KAONIAN
Junior Member
Junior Member
Posts: 9
Joined: Mon Sep 05, 2016 6:44 pm
Gender: Male
Location: United Kingdom

Re: Ancient Greek - Albanian Lexicon

#324

Post by KAONIAN » Fri Apr 14, 2017 2:48 pm

Laberia wrote:
Wed Feb 01, 2017 4:05 pm
Zeus10 wrote:
Laberia wrote:Unë nuk jam gjuhëtar por mesa di nga greqishtja e vjetër në Shqip kanë mbetur rreth 36 fjalë. Unë doja që të dija, a ka një shifër të saktë se sa fjalë kanë mbetur në Shqip nga latinishtja, sllavishtja dhe turqishtja?
Une nuk do perdorja te njejtin term: "mbetur". Shqipja nuk eshte pasardhese e asnje gjuhe te siperpermendur. Shqipja e sotme eshte vernakule e etnise shqiptare, kurse te pakten latinishtja dhe greqishtja e vjeter, sipas te gjitha gjasave jane gjuhe elite ne krye te heres. Une nuk e di kush ka arritur ne konkluzionin qe shqipja ka vetem 36 fjale te perbashketa me greqishten e vjeter(une do te thosha shume me teper), por me latinishten leksiku i perbashket eshte shume i madh. Por kjo nuk do te thote qe shqipja eshte nje gjuhe neolatine dhe as qe shqipja eshte nje gjuhe tjeter e "fryre", nga depertimi i termave te latinishtes. Po te vesh re termat analoge:

piscis, -is -peshku
ursus, -ariu
canis, -is - qeni
gallus, -i - gjeli
corvus, -i - korbi
flumen, -inis - lumi
lacus, -us - liqeni
argentum, -i - argjenti
aurum, -i - ari
leo, leonis - luani
dux, ducis (m) - duka
lex, legis - ligji
nox, noctis -nata
pax, pacis - paqe
castellum -keshtjelle
cantare - kendoj
beautus - i bekuar
bestia-ae - bishe
centum - 100
civitas-atis - qytet
dies -ei -.dita
digitus-i - gishti
divus-i - divi
facies - ei, - faqe
fama-ae, - fame
femina-ae - femer
gens-gentis- gjinia
genus-eris-gjinia, ne kuptim familja
luas, laudis- lavdim
legere, lego, legi , lecktum -lexoj
liber-bri - libri
mater,matris -moter
mens,mentis-mendja
mensis, is - muaji
mors, mortis -mort
nonus,- i nenti
parentes , parentum -prinder
pax, pacis, -paqe


psh duke krahasuar mortis me mort(vdekje), shanset jane te paperfillshme, qe fjala 'mort' e shqipes, te vij nga latinishtja 'mortis' . Fjala shqip 'mort' e merr kuptimin nga fjala 'marr'( me mor-gegerisht), ne kuptimin qe 'vdekja te merr'.
Ose cifti parentes-prind eshte teresisht shqip: i pari, para(ardhesi), ai qe prin(parardhesi yt)
Shembujt jane te panumert.
Unë nuk thashë se shqipja është pasardhëse e ndonjë gjuhe tjetër. Gjithashtu nuk thashë që është gjuhë neolatine. Numri 36 të fjalëve që kanë mbetur në shqip nga greqishtja e lashtë, e mbështesin në përgjithësi të gjithë studiuesit e huaj dhe shqiptarë. Ka një debat interesant ndërmjet Çabej dhe Bonfantes në lidhje me këtë çështje. Nuk e përjashtoj mundësinë se mund të ketë fjalë të tjera, po i lexoj me vëmendje shembujt që keni sjellë ju dhe të tjerë në këtë thread, por ne jemi thjesht nicknames, mendimin përfundimtar duhet që ta japin akademikët.
Mendoj se nuk jemi kuptuar bashkë, prandaj më lejo që të shpjegoj mendimin që kam unë për këtë çështje.
Një nga argumentet që përdorin kundërshtarët e autoktonisë së shqiptarëve, është fakti se në gjuhën shqipe ka pak fjalë nga greqishtja e lashtë. Fjala mbetur, mendoj se është fjala e duhur në këtë rast. Përkundër kësaj, ka tentativa, si kjo e juaja, për të vërtetuar se ky numër është më i madh. Përveç këtyre tentativa, unë mendoj se duhet bërë edhe një arsyetim i thjesht logjik.
Grekët e lashtë ishin një popull i zhvilluar dhe i civilizuar. Kur shqiptarët ranë në kontakt me grekët e lashtë, një nga ndikimet ishte dhe marrja e disa fjalëve prej grekëve. Sa ishin këto fjalë? Ne nuk e dimë, por për të sqaruar idenë time po përdor një shifër hipotetike, 100 fjalë. Në momentin kur shqiptarët morën borxh këto fjalë nga greqishtja e lashtë ndodhin dy fenomene :
1) Fjala greke zëvendëson dhe eliminon përfundimisht fjalën shqipe.
2) Fjala greke vepron si sinonim i fjalës shqipe dhe të dyja këto fjalë bashkëjetojnë duke u përdorur të dyja.
Këto proçese kanë ndodhur mbi 2000 vjetë më parë.
Më vonë erdhën romakët. Procesi u përsërit. Shqipja mori një numër të caktuar nga latinishtja. Por këto fjalë të marra nga latinishtja, nuk eliminuan vetëm fjalët shqipe, por edhe disa nga ato 100 fjalë që shqipja kishte marrë nga greqishtja e lashtë. Le të themi(gjithmonë në mënyrë hipotetike) që shqipja për shkak të ndikimit të latinishtes, përveç fjalëve shqip humbi edhe dhjetë fjalë që ia kishte marrë greqishtes së lashtë. Pra në përfundim të ndikimit të të latinishtes, shqipja nuk kishte më 100 fjalë greke, por 90. Procesi siç e dimë është përsëritur shumë herë të tjera gjatë historisë sonë me fuqi të ndryshme që kanë pushtuar tokat tona. Dhe mendoj se është normale që mbas më shumë se 2000 vjetësh, ne kemi rreth 36 fjalë nga greqishtja e lashtë në gjuhën tonë. Këto kanë mbetur. Të njëjtën gjë mund të themi edhe për fjalët latine që gjenden në Shqip. Numri i tyre gjatë periudhës së sundimit romak ka qenë më i madh nga numri i fjalëve latine që kemi sot në shqip. Sepse erdhi dikush tjetër më vonë.
Sa për fjalën mort, unë mendoj se është prej italishtes, morte.

unë që jam rritur dhe shkolluar ne greqi mundem të të them që shumica e fjaleve të ''greqishtes'' ne bazen e asaj vin nga gjuha jonë
dhe jo e kundërta sic beson shumica e studiuesve, por eshtë deformuar kuptimi i tyre dhe e bënë te veshtirë te shikosh lidhjen mes 2 gjuheve.
ajo që më bënë mua që të besoj në këtë është fakti që fjalët e gjuhës shqipe ngajnë me njera tjetrën kurë kuptimi i tyre është afersisht njesoj
p.sh
fjala e latinishtes 'Celum' thonë që është rrenja e fjales shqipe 'Qiell'
po ne shqip kemi dhe fjalen 'Diell'
pra
Diell >> Sol,Stella
Qiell >> Celum

ashtu sic kemi dhe per greqishten shumë e shumë fjale qe shpjegohen më këtë mënyrë
p.sh
fjala 'Ακρο' (Akro) që ka kuptimin e 'dorës' 'këmbës' por dhe disa kuptime të tjera buron nga fjala shqipe 'Krahu' (KRA-h>>>AKR-o)
ajo që na bënë ta thëmi këtë me siguri është se me sa duket ne gjuhen tonë shumica e fjaleve të trupit të njeriut fillojnë me gërmën ' K '
pra kemi
-Kokë,Krye >>> Κριθεν,Κεφαλην
-Qafë (Kiafë) >>> Σβερκος, Λαιμος
-Kafkë >>> Κρανιο
-Krah >>> Χερι (Ακρον) >>>eng. ARM
-Kurriz >>> Πλατη
-Kraharor >>> Στηθος
-Kerbishti >>> Κοκκυξ >>>eng.Coccyx
-Kockë >>> Κοκκαλο
-Kar >>> Πεος
-Kofshë >>> Μπουτι
-Kembë >>> Ποδι (Ακρον)
-Kyç >>> Κλειδα >>>eng.Clavicle

ja edhë një simbolë nga disku i Festos që besoj se formon gërmën ' K ' nga trupi i njeriut
http://prntscr.com/ewfgfn

atëhere si mundet të themi që fjalët e shqipes burojnë nga greqishtja?
me sa shikojë unë greqishtja fillojë te krijohet mbas shekullit të 5 p.e.s
fjalët e gërmave të alphabetit ''grek'' (shekulli 7 p.e.s) nuk jan fjalë ne gjuhen greke por në gjuha të tjera, (old. Hebrew thonë grekët)
si mundet nje popull të krijoj alphabetin e vetë dhe mos ti jap emra të gjuhes e vetë ?

User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4127
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Re: Ancient Greek - Albanian Lexicon

#325

Post by Zeus10 » Sun Apr 16, 2017 9:14 pm

KAONIAN wrote:
Fri Apr 14, 2017 2:48 pm

p.sh
fjala e latinishtes 'Celum' thonë që është rrenja e fjales shqipe 'Qiell'
po ne shqip kemi dhe fjalen 'Diell'
pra
Diell >> Sol,Stella
Qiell >> Celum
Duke u nisur nga ngjashmeria e disa fjaleve te shqipes, me disa gjuhe te vjetra te rendesishme,shpeshhere, kemi tendencen te besojme, qe burimi i tyre jane pikerisht keto gjuhe te huaja. Kjo per shkakun, se shumica jone, kane rene ne kurthin e teorise antikombetare, qe gjuha jone e ka formuar leksikun e saj, duke huazuar terma nga te huajt dhe sidomos nga romaket, qe gabimisht ju bashkengjitet si gjuhe kombetare, gjuha latine. Por nga ana tjeter, eshte e padiskutueshme, qe fjale te tilla, perkatesisht fjala 'celum' e latinishtes dhe 'qielli' e shqipes, burojne nga e njejta origjine, qe ne bejme gabimin tja dedikojme te pares, meqenese ajo gjuhe eshte:

1. e vjeter
2. gjuhe e pushtuesit qindra vjecar
3. per efekte inferioriteti, qe na shtyjne te mendojme, qe si ne cdo gje tjeter, dhe ne gjuhe, kalimet behen ne kahun nga kombi me i kulturuar, ne ate te prapambetur.

Por, do mjaftonte nje analize e thjeshte, per te zgjidhur mistere gjuhesore si kjo e origjines se fjales "qiell", nese e kemi huazuar ate nga latinishtja ose jo. Ne fund te kesaj analize , jo vetem qe do provojme te kunderten, por do te kemi mundesi, qe ta shohim veten tone me me pak inferioritet, qe eshte armiku jone me i madh.
Cfare eshte qielli? Cili eshte kuptimi i tij? Le te hapim nje fjalor:

QIELL m.
1. Hapësira e lirë me ajër që rrethon Tokën dhe që duket si kube mbi kokën tonë. Qiell i kaltër (i pastër, i kthjellët, i vrenjtur, i zënë, i errët, i zi). Qiell me (pa) re. Kupa e qiellit. Lart në qiell. U vrenjt (u nxi, u zu) qielli. U mbulua qielli me re. U kthjellua (u pastrua) qielli. U bë qielli pus u nxi, u vrenjt shumë. Fluturon në qiell. Ngrihet në qiell. Bojë qielli i kaltër. Bie shi gjerbë qiejsh bie shi shumë i rëndë, me shtambë. Asgjë nuk vjen (nuk bie) nga qielli asgjë nuk bëhet vetvetiu, çdo gjë arrihet me punë e mundim.
2. Hapësira e lirë dhe e pafund, në të cilën shihen nga Toka Dielli, Hëna e yjet; hapësira e lirë dhe e pafund që duket nga një trup tjetër qiellor. Qielli i Tokës (i Hënës, i Marsit). Harta e qiellit. Yjet e qiellit. Qiell me yje. Ra një meteor nga qielli.

Pra 'qielli' eshte hapesira, qe hapet mbi koken tone dhe eshte ekujvalent me te. Por vete fjala hapesire, eshte fare e qarte, qe buron nga fola 'hap', folje qe ka krijuar emrin 'hapesire' si koncept, duke i dhene nje dimension konkret gjuhesor, hap-jes ose shtrirjes te asaj qe ne i themi 'qiell' dhe latinet, i kane thene cel+ prapashtesen e emrave latine 'um'. Sipas te gjitha gjasave ky emer duhet te kete tingelluar: 'çelum', ne veshet tane dikur, duke na sjelle ne mend, sinonimin e foljes hap: çel.

ÇEL kal.
* Çel (hap) dyert shih te HAP. I çeli (i hapi) derën (dyert, portën) shih te HAP. Me çeli drita shih te DRIT/Ë,~A. Çel (hap) gojën shih te HAP. I çel (i hap) gojën dikujt shih te HAP. Çel një hendek krijoj një shkëputje të thellë midis dy anëve; shkaktoj mosmarrëveshje të thella. I çeli një jaki (të keqe) dikujt shih te JAKI,~A. I çel (i hap) oreksin shih te HAP. Çel (hap, bëj) një parantezë libr. shih te PARANTEZ/Ë, ~A I. Çel (hap)sytë shih te SY,~RI. I çel (i hap) sytë dikujt shih te HAP. I çel (i hap) zemrën dikujt shih te HAP. Çel (nxjerr) zogj iron. shih te ZOG,~U. Çel (hap) e s'mbyll keq. nuk pushon së foluri, është llafazan i madh. Çele gur gojën! thuhet kur dikush nuk flet fare, s'e hap gojën fare (aq sa flet guri, aq foli dhe ai). Sa çel (hap) e mbyll sytë shih te HAP. Është nga ata (nga ato) që çelin njëqind (dyzet) dyer në ditë keq. rri tërë ditën duke vajtur te njëri e tek tjetri.

Por fjala çel, ka ADN te pamohueshme shqiptare, eshte nga ato fjale, qe identifikon nje gjuhe e nje culture, ajo nuk mund te jete e huaj, sepse vete fjala identitet, nuk do kishte kuptim. Ajo ka buruar fjalen latine 'celum' dhe fjalen qiell(tosk) apo çiell(geg) ajo eshte çel-ësi dhe garancia jone, qe gjuha shqipe i ka paraprire latinishtes dhe greqishtes se vjeter dhe keto te fundit, kane qene thjesht gjuhe eliteje, tashme te vdekura, si krijesa artificiale. Nuk po merrem ketu te shpjegoj, qe dhe folja tjeter shqipe e sistemit primitive c-v-c : 'hap', ka dhene ne gjuhe te tjera fjalet 'aprire'(it) dhe 'open'(eng).
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing

KAONIAN
Junior Member
Junior Member
Posts: 9
Joined: Mon Sep 05, 2016 6:44 pm
Gender: Male
Location: United Kingdom

Re: Ancient Greek - Albanian Lexicon

#326

Post by KAONIAN » Wed Apr 26, 2017 8:58 pm

απειλώ < αρχαία ελληνική ἀπειλέω / ἀπειλῶ
ΔΦΑ : /a.pi.'lo/
φοβερίζω κάποιον και χρησιμοποιώ απειλές εναντίον του
θέτω κάποιον η κάτι σε κίνδυνο
[[perdorimi i kercenimeve dhe
te vesh dicka ne rrezik]]

a eshte kjo fjala e greqishtes e ardhur nga fjala e shqipes

APEL m. sh.
1. Thirrje emër për emër e nxënësve në shkollë, e ushtarëve ose e njerëzve në një mbledhje për të parë kush mungon. Apeli i mbrëmjes. Bëj apelin. Mungon në apel. Rreshtohemi për apel.

2. drejt., vjet. Ankimi kundër një vendimi gjyqësor, në bazë të së drejtës së të dënuarit për të kërkuar rishikimin e vendimit nga një gjykatë me e lartë. Gjykata e apelit. Komisioni i apelit. Bëj apel.

3. Thirrje që u bëhet të tjerëve për të kërkuar përkrahjen dhe ndihmën e tyre në një çështje. U bëj apel. Nënshkruaj apelin.


APELIM m. sh. drejt.

1. Veprimi sipas kuptimeve të foljeve APELOJ, APELOHET. E drejta e apelimit. Afati i apelimit. Shqyrtoi apelimin.

2. Dokumenti që përmban kërkesën për të rishikuar një vendim të dhënë nga gjyqi.


APELOHET drejt. Pës.

e APELOJ. Vendimi mund të apelohet.


APELOJ kal. drejt.

1. vjet. I drejtohem një gjykate më të lartë për të rishikuar vendimin e dhënë nga një gjykatë më e ulët. Apeloi vendimin.

2. I drejtohem një organi më të lartë për të rishikuar vendimin e dhënë nga një organ më i ulët.

User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4127
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Re: Ancient Greek - Albanian Lexicon

#327

Post by Zeus10 » Fri Apr 28, 2017 2:05 pm

KAONIAN wrote:
Wed Apr 26, 2017 8:58 pm
απειλώ < αρχαία ελληνική ἀπειλέω / ἀπειλῶ
ΔΦΑ : /a.pi.'lo/
φοβερίζω κάποιον και χρησιμοποιώ απειλές εναντίον του
θέτω κάποιον η κάτι σε κίνδυνο
[[perdorimi i kercenimeve dhe
te vesh dicka ne rrezik]]

a eshte kjo fjala e greqishtes e ardhur nga fjala e shqipes

APEL m. sh.
1. Thirrje emër për emër e nxënësve në shkollë, e ushtarëve ose e njerëzve në një mbledhje për të parë kush mungon. Apeli i mbrëmjes. Bëj apelin. Mungon në apel. Rreshtohemi për apel.

2. drejt., vjet. Ankimi kundër një vendimi gjyqësor, në bazë të së drejtës së të dënuarit për të kërkuar rishikimin e vendimit nga një gjykatë me e lartë. Gjykata e apelit. Komisioni i apelit. Bëj apel.

3. Thirrje që u bëhet të tjerëve për të kërkuar përkrahjen dhe ndihmën e tyre në një çështje. U bëj apel. Nënshkruaj apelin.


APELIM m. sh. drejt.

1. Veprimi sipas kuptimeve të foljeve APELOJ, APELOHET. E drejta e apelimit. Afati i apelimit. Shqyrtoi apelimin.

2. Dokumenti që përmban kërkesën për të rishikuar një vendim të dhënë nga gjyqi.


APELOHET drejt. Pës.

e APELOJ. Vendimi mund të apelohet.


APELOJ kal. drejt.

1. vjet. I drejtohem një gjykate më të lartë për të rishikuar vendimin e dhënë nga një gjykatë më e ulët. Apeloi vendimin.

2. I drejtohem një organi më të lartë për të rishikuar vendimin e dhënë nga një organ më i ulët.
Ne rrenje te fjales απειλώ(apellare-lat) gjendet folja shqipe pe(me pa, me shiku). Ne sqarimin e kuptimit te fjales thuhet:

.......në bazë të së drejtës së të dënuarit për të kërkuar rishikimin e vendimit nga një gjykatë .......

Pra apeli ka te beje me rishikimin e nje vendimi apo qendrimi, qe vlen jo vetem per gjykaten por ne cdo vendim, qendrim apo gjykim njerezor, psh:

I bej apel ndergjegjes; I bej apel vendimit tuaj; I bej apel nje qendrimi politik, qe mua me duket I padrejte. Pra:

apel=rishikoj dhe megjithese mund te duket qesharake, cdo rrokje, bashketingellore qe gjendet ne kete fjale, nuk eshte bashkengjitur rastesisht, per te formuar kete fjale ne formen qe paraqitet. Une mendoj, se kam identifikuar foljen pe=shikoj, mendim qe ma perforcon kuptimi i foljes appeal, ne sinonimin e saj me te afert:
appeal=re-examination =ri-shikoj
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing

User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4127
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Re: Ancient Greek - Albanian Lexicon

#328

Post by Zeus10 » Thu Jun 01, 2017 3:34 pm

Te gjithe e kemi degjuar fjalen Akropolis dhe na duket nje fjale e cuditshme, dhe ka kuptimin pjesa me e siperme e qytetit, por ajo eshte ne fakt eshte nje fjale shqipe:

acropolis--------acro +polis

1.
denoting something at a height, summit, top, tip, beginning, or end:
form of ákros topmost, highest; akin to Latin ācer

qe ne fakt do te thote : (asht) kreu~ koka, pjesa me e larte e nje objekti

+
polis-----> qytet~ vend i pjellave~popull
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing

User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4127
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Re: Ancient Greek - Albanian Lexicon

#329

Post by Zeus10 » Thu Jun 01, 2017 10:23 pm

Ancient Greek λάσιος (lásios), meaning "hairy"

Nga fjala lesh-leshtor

LESHTOR mb.1. Që ka qime të gjata e të dendura, që ka shumë lesh në trup. Burrë leshtor.
Qen (kalë) leshtor. Me duar (me këmbë) leshtore. Me kraharor (me kurriz) leshtor.
Me vetulla leshtore.
2. Që jep shumë lesh (për bagëtitë e imëta). Dele (dhi) leshtore.
3. Që e ka trupin të mbuluar me push ose me fije të holla e të buta (për kërcellin, gjethet e frytet e disa bimëve; për disa lloje krimbash). Me kërcell leshtor. Me gjethe (me rrënjë) leshtore. Krimb leshtor.
4. shih. LESHATOR,~E 2. Pulë leshtore.
5. shih. LESHTË (i,e). Kapele leshtore.

The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing

User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4127
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Re: Ancient Greek - Albanian Lexicon

#330

Post by Zeus10 » Thu Jul 27, 2017 8:55 pm

Fjala greke λαµπρός qe buron nga folja lampein-ndricoj, do te thote "e ndricuar" "e qarte". Folja lampein e greqishtes, eshte praktikisht e njejta fjale si ne shqip:

LLAMBURIT jokal.
1. Bën shumë dritë, ndrit shumë, shkëlqen. Llamburitin dritat elektrike.
Llamburit hëna. Llamburitin yjet. Qielli llamburiste.
2. Shkëlqen nga pastërtia a nga bukuria. Llamburit shtëpia. I llamburit fytyra (fustani).

Ne fakt vete fjala llambe:

LLAMBË f.
1. Mjet ndriçimi me vajguri a me një lëndë djegëse tjetër dhe me fitil, që mbulohet me një poç të gjatë prej qelqi; mjet i vogël ndriçimi me bateri; mjet nxehjeje me fitil dhe zakonisht me alkool. Llambë me vajguri (me benzinë). Llambë me alkool. Llambë karbiti. Llamba e shtëpisë. Llamba e minatorit. Drita e llambës. Poçi (qelqi) i llambës.
Ndez (shuaj, fik) llambën. Si llamba pa vaj.

e merr kuptimin nga i/e lame/larë

LARË f.
1. Pullë a shenjë me ngjyrë tjetër nga ngjyra e përgjithshme, që kanë disa kafshë në trup; njollë. Larat e lëkurës. Larat e trupit (e kokës, e kurrizit). Lopë me lara. Pulë me lara.
2. Kafshë shtëpiake (zakonisht dele, dhi a lopë) ose shpend, që është me pulla në trup. Viçi i larës.
3. Zbukurim në ngjyra të ndryshme, që qëndiset në rroba ose bëhet në çorape.
Larat e rrobave. Çorape me lara.
4. Pjesë e ndritshme e diçkaje, që shquhet në një mjedis me të errët; njollë e ndritshme. Larat e borës. Larë drite. Larat e reve (e qiellit).

duke qene se ne shqip, konsiderohet si llamburitese dicka e larë/ e paster
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing

Post Reply

Return to “Linguistikë”