"Moreover, you scorned our people, and compared the Albanese to sheep, and according to your custom think of us with insults. Nor have you shown yourself to have any knowledge of my race. Our elders were Epirotes, where this Pirro came from, whose force could scarcely support the Romans. This Pirro, who Taranto and many other places of Italy held back with armies. I do not have to speak for the Epiroti. They are very much stronger men than your Tarantini, a species of wet men who are born only to fish. If you want to say that Albania is part of Macedonia I would concede that a lot more of our ancestors were nobles who went as far as India under Alexander the Great and defeated all those peoples with incredible difficulty. From those men come these who you called sheep. But the nature of things is not changed. Why do your men run away in the faces of sheep?"
Letter from Skanderbeg to the Prince of Taranto ▬ Skanderbeg, October 31 1460

Etimologjia e fjales.

Diskutim profesional për gjuhën.
Post Reply
User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4227
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#286

Post by Zeus10 »

Mallakastrioti wrote:ainoeo =(e) njoh?
Ne fakt ajo eshte mohimi i njohjes sipas kesaj skeme:

Image

kurse fjala ""greke"" shfaqet grafikisht dhe nga ana kuptimore e njejte me fjalen shqip te 400 vjeteve me pare:

Image

Pra ne thelb, fjalet "greke" ndryshojne nga ato shqipe vetem nga grafika, sepse askush nuk mund te kundershtoj psh qe fjala invisible(aphan-ës) eshte fjala shqipe i papanë(i papamë):

Image

Image
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing
User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4227
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#287

Post by Zeus10 »

Ashtu si askush nuk mund ta mohoj, qe dhe sinonimi tjeter i faneps-em (apo shfaqem, apo shihem)

http://i56.tinypic.com/wloyh.png

eshte duke-m dhe eshte qartesisht nje fjale shqipe, nga e cila kane rrjedhur shume derivate:

Image

Duket qarte qe ky nuk eshte huazim, se pervec shnderrimit fonetik te natyrshem, ka dhene qartesisht nje seri fjalesh ne figurat e ligjerates, qe gjenerojne njera-tjetren.
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing
User avatar
Arban Blandi
Supreme Member
Supreme Member
Posts: 464
Joined: Sun Apr 25, 2010 12:11 am
Gender: Male
Location: Іllyria, Ukraine
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#288

Post by Arban Blandi »


fanar, m. sh. fener
faneks/em, -esha, vetv. dukem, fanitem, fanepsem, fanerosem, fanetem.
fanéps/em, -esha, (u) -a, -ur vr. apparire, comparire. (Hora e Arbëreshëvet)
fanerosem, vetv. shih fanepsem
fanetem, vetv. shih fanepsem
faní, -a f. pl. -, -të 1) apparizione, comparsa; (Hora e Arbëreshëvet) 2) (pop.) fantasma – ë si fani è come un fantasma, spiritato. (Hora e Arbëreshëvet)
fanì, ndajf. pluhur e hi, shkatërrim, rrënim. “… edhe ato u bahen fani mbrenda” (Kanuni i Skanderbegut). “…me u ba ka, po, fani / edhe Kjanit n’dorë s’i bje…” (Gj.Fishta, Lahuta e Malsisë).
fanitet, as. më shfaqet papritur si hije; më del si në vegim, më përhihet. I fanitej fytyra e tij.
fanitj/je f.sh. veprimi sipas me u fanitë. …kish përjetuar gjendje jermi, zbifje, përçarje, fanitje.. fanitje "visione".
fanfoj/ë, a f.sh. –ë, -ët corpuscoli inceneriti, pulviscolo: "fanfojët e zjarrit pluskojën në vatër si flutura". (Hora e Arbëreshëvet)
fanonj v. apparire
fanos kal. a, me fanosë. 1. Shkaktoj dhimbje trupore. E fanosi. 2. Vjedh, zhduk. Ma fanosëm bostanin. (FFSHM). Fanosje. Që është fanosur.
fanuz/ë, a f. sh. -a, -at bot. varietà d’erba. (Hora e Arbëreshëvet)
Our Scribd Channel - History was a damn dim candle over a damn dark abyss.
User avatar
Arban Blandi
Supreme Member
Supreme Member
Posts: 464
Joined: Sun Apr 25, 2010 12:11 am
Gender: Male
Location: Іllyria, Ukraine
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#289

Post by Arban Blandi »

Zeus10 wrote:Fjala nderkombetare transparent ka kuptimin ne shqip: trans (permes) + paren (me pa, parë)= me pa permes.
------
[1]"Inter- refers to between things and intra- refers to within a group. Trans is a noun or prefix, meaning 'across', 'beyond' or 'on the opposite side'."
[2]Kur ka lindur për herë të parë shqipja 'ndër'? Një pyetjeje të tillë ne nuk jemi në gjendje t’i japim ende përgjigje. "Parashtesë e disa fjalëve të prejardhura, që tregon se diçka ndodhet a vepron ndërmjet dy a më shumë të tjerave ose se ka një marrëdhënie të dyanshme në mes dy gjërave; p.sh. ndëraleat, ndërdialektor, ndërhyj, ndërkrahinor, ndërlidh, ndërluftues, ndërplanetar, ndërveprim, ndërzanor, i ndërsjellë, ndërshtetëror etj."
Our Scribd Channel - History was a damn dim candle over a damn dark abyss.
User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4227
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#290

Post by Zeus10 »

Eshte nje shprehje e vjeter """greke""":

Οὔ με πείσεις, κάν με πείσεις
Ou me peiseis, kan me peiseis
"You will not convince me even if you do convince me"

NUK TE ZE BESE DHE KUR ME BEN TE TE BESOJ.
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing
User avatar
Mallakastrioti
Galactic Member
Galactic Member
Posts: 2936
Joined: Thu Jul 23, 2009 4:23 pm
Gender: Male
Location: Italy
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#291

Post by Mallakastrioti »

Sipas Monro:

Image


ës (h)-të

tha-ti

iltho/mën=erdhëmë
Image
User avatar
Mallakastrioti
Galactic Member
Galactic Member
Posts: 2936
Joined: Thu Jul 23, 2009 4:23 pm
Gender: Male
Location: Italy
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#292

Post by Mallakastrioti »

Image
Image
User avatar
Mallakastrioti
Galactic Member
Galactic Member
Posts: 2936
Joined: Thu Jul 23, 2009 4:23 pm
Gender: Male
Location: Italy
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#293

Post by Mallakastrioti »

VISHUNI sa te doni ju se ne do ua nxjerrim lakuriq perrallat tuaja!

Image
Image
User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4227
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#294

Post by Zeus10 »

Mallakastrioti wrote:Image

Ἀγεωμέτρητος μηδεὶς εἰσίτω

Ageōmetrētos mēdeis eisitō.

"Let no-one without knowledge of geometry enter".

pagjeometri medijsh(me dije) te hyjshte

Image
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing
User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4227
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#295

Post by Zeus10 »

Le te marrim nje citim nga Isokrati:

Isocratus 7. 3
Now you, I know, following this reasoning, disdain my coming forward, .ὑμεῖς μὲν οὖν [color=#0000FF][u]οἶδ[/u][/color]᾽ ὅτι τούτῳ χρώμενοι τῷ λογισμῷ καὶ τῆς ἐμῆς προσόδου καταφθονεῖτε
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing
User avatar
Mallakastrioti
Galactic Member
Galactic Member
Posts: 2936
Joined: Thu Jul 23, 2009 4:23 pm
Gender: Male
Location: Italy
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#296

Post by Mallakastrioti »

Image

Mund te shqiperohej pak ashume keshtu:

"Këllas (therras apo ulerij) dhe me te eger rij"?
Image
User avatar
Mallakastrioti
Galactic Member
Galactic Member
Posts: 2936
Joined: Thu Jul 23, 2009 4:23 pm
Gender: Male
Location: Italy
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#297

Post by Mallakastrioti »

Image

????---"Tash te tri ishim per" ?
Image
User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4227
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#298

Post by Zeus10 »

Mallakastrioti wrote:Image

????---"Tash te tri ishim per" ?
Mallakastrioti wrote:Image

Mund te shqiperohej pak ashume keshtu:

"Këllas (therras apo ulerij) dhe me te eger rij"?

Cdo fjali ne ""greqisht"" ka perkthimin zyrtar. Ngandonjehere ato bejne me shume kuptim nese i perkthen shqip, por fakti qe ne total kane nje perfundim ne "greqisht", duhet marre ne konsiderate. Problemi eshte pse qindra fjale greqisht shpjegohen aq mire shqip?. Pervec kesaj pse shume fjale perkthehen sipas interesit te perkthyesve?
Psh, po marr dy rreshta nga Iliada:

μάρνασθαι: τῷ κῦδος ἅμα πρόες εὐρύοπα Ζεῦ,
θάρσυνον δέ οἱ ἦτορ ἐνὶ φρεσίν, ὄφρα καὶ Ἕκτωρ

psh ne menyre shume te cuditshme:

ἦτορ----perkthehet --zemër
μάρνασθαι--------luftoj
φρήν-------diafragme
ὄφρα ---ndersa

Une mendoj se perkthimi behet me paramendim per te arritur ne nje objektiv te paracaktur, te pakten ne veprat e disave, se per ca te tjere klasike, jam i sigurte qe ato jane shkruar ne shekullin e 19-te.
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing
User avatar
Mallakastrioti
Galactic Member
Galactic Member
Posts: 2936
Joined: Thu Jul 23, 2009 4:23 pm
Gender: Male
Location: Italy
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#299

Post by Mallakastrioti »

Tani merri me radhe qe nga Buttman,Bopp,Meyer,Schmid dhe Monro (te pakten keta qe kam une) nuk i gjen ne nje mendje me njeri-tjetrin.
Image
User avatar
Mallakastrioti
Galactic Member
Galactic Member
Posts: 2936
Joined: Thu Jul 23, 2009 4:23 pm
Gender: Male
Location: Italy
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#300

Post by Mallakastrioti »

Image
Image
Post Reply

Return to “Linguistikë”