
Nenvizova me siper ne figure pasi doja te shihnim deri ku arrin mosnjohja apo mos levrimi i gjuhes shqipe nga keta autor.
Por tradhetohen kur p.sh vazhdojne si me poshte (ne te njejten faqe)

Qe do te thote se veprat e Homerit sikurse Hesiodit apo autoreve te lashte jane perkthyer gabim, po jo?HylliArbenor wrote:Tani ta provosh 100% esht disi e veshtire po nuk u ktheve mbrapa ne kohe e te degjosh si flisnin greket e lashte
Ky me poshte eshte nje shembull p.sh per foljen Qaj=lament (eng.) si jane shtremberuar disa fjale dhe tashme nuk dime ende cilat te marrim per te verteta neper studime edhe pse qe te dyja fjalet e nenvizuara kane te njejten rrenje ate qe ne shqip eshte Qaj apo KjajHylliArbenor wrote:Mallakastriot kete nuk e di, po thellesisht e dyshoj(ne çfare jane perkthyer gabim??me jep shembulla)..un po i referohesha vetem mungeses se digamit Vau(F) ne Iliaden dhe Odisen.
Per cfare Iliade dhe Odise e ke fjalen ti, kur kopja me e vjeter e plote e tyre i perket vetem shekullit te 10-te pas Krishtit:HylliArbenor wrote:Mallakastriot kete nuk e di, po thellesisht e dyshoj(ne çfare jane perkthyer gabim??me jep shembulla)..un po i referohesha vetem mungeses se digamit Vau(F) ne Iliaden dhe Odisen.
Zeus10 wrote:Pra nga ἀμέλγω kemi ἀμέλξας(amelkas), ku qartesisht duket qe rrenja e vertete eshte μέλ ose ajo qe shqipja sot e ka mjel. Une nuk jam ne gjendje te them cili ka qene evolucioni i fjales shqipe gjate shekujve, i rregullt, i parregullt apo pasiv, por mund te them me siguri qe fjala "greke" eshte produkt i standartizimit gramatikor te nje fjale me te thjeshte qe mesa duket paska qene shqip.
atehere pse nuk hidhen syte nga gjuha e ketij populli qe akoma dhe sot e quan token: 'dhe'?Many scholars assert that the first element of her name Da (Δα) (which became Attic De (Δη)) , is the Doric form of Ge (γή), the old name of the earth-goddess
GJEJ kal.
1. Zbuloj diçka a dikë që ka humbur ose është zhdukur, fshehur a mbuluar; kund. humb, humbas. E gjeti librin. E gjetën fëmijën. E gjeti poshtë shtratit (pas raftit). Mezi e gjeta. E kërkova, po s'e gjeta. Gjej rrugën nëpër errësirë.
2. Ndesh rastësisht diçka a dikë; shtie në dorë rastësisht. Gjeti ca të holla
(një kuletë). Gjeti një letër mbi tryezë. Nuk i kam gjetur në rrugë i kam siguruar me punë e me mundim.
3. Ndeshem, has me diçka a me dikë që po e kërkoja; shoh, vë re diçka a dikë që më duhet ose diçka që duhet ndrequr a rregulluar. Gjej emrin në listë. Gjej faqen në libër. Gjeti një shembull (një citat). Gjen gabimet e shtypit. Gjej të metat. E dërgoi të gjente mjekun. Rrallë e gjen. Nuk gjej fjalë ta shpreh.
4. Siguroj ose arrij të kem diçka a dikë që më duhet pas kërkimesh ose me përpjekje; shtie në dorë diçka që më duhet. Gjeti punë. I gjeta biletë (makinë). Gjen treg. Gjej forca. Gjej mjetet (fondet) e nevojshme. Gjeti një burrë (një grua) të mirë. bised. E gjeti mundësinë. Gjeti strehë. Kush kërkon, gjen. fj. u. Gjej njëherë bari, pastaj shko e bli dhi. fj. u.
5. Përcaktoj duke e menduar diçka; arrij përfundimin që kërkohet duke bërë veprime me mend, zgjidh me mend; i bie në të pasi e mendoj. Gjej shumen (përfundimin). Gjej zgjidhjen. Gjej pjesët e një fjale. Gjej rrënjën katrore të një numri. Gjej një gjëegjëzë. Gjeje sa janë (sa bëjnë)! Gjeje kush ma ka thënë!
6. Zbuloj diçka pas kërkimesh e studimesh të veçanta; bëj një zbulim; shpik. Gjetën naftë (mineral). Gjej një mënyrë (metodë) të re prodhimi. E gjetën burimin e lumit. Gjej të vërtetën.
......................................