Ne kohet moderne pa Gjuhetare dhe Historiane.
- Orakulli
- Star Member

- Posts: 609
- Joined: Sun Jun 14, 2009 5:40 am
- Gender: Male
- Location: USA
Ne kohet moderne pa Gjuhetare dhe Historiane.
Analiza shumedrejtimeshe duhet te mbuloje saktesisht keto lidhje,jo atyre lidhjeve qe synojne tjua mbadhin, siç ju menjanua Çabej per shembull, te drejperdrejta ne dy gjuhet .Ky kerkim nuk eshte bere te pakten ne gjeresi, duke krahasuar nje liste te fjaleve qe paraqesin koncepte te pergjithshme, siç jane pershembull permerat vetore,pjeset e trupi,aspektet (asht pe ket=si pe kët))e natyres.Keto kancepte shume ralle mund te huazohen.
Përemri vetor “You” shqiptohet “ju” dhe ka te njetin kuptim me peremrin e gjuhes Shqipe “ju”.Peremrat vetore jane pothuaj e pamundur te huazohen dhe sidomos ne kushtet e nji jofqinjesie prej te pakten tre mije vitesh. Eshte veshtire të kuptosh sesi eshte lëne pas dore kaq gjatë nje rrenje e tille e perbashket ,qe eshte jo pothuajse,por eshte baras tingull-kuptim,.
Ka dhe shume fjale te tjera të ngjashme midis Shqipes dhe Anglishtes, duke perjashtuar grupin e ashtuquajtur "latino-grek", siç jane see-shih,boll-all,shko-go,gati-got,Zot-God,behem-born,enough-mjaft,road-udh, put-fut, zjarr-fire,sell-sjell,die-des,rise-rris.. etj,te cilat "cuditerisht" ansnje gjuhetar nuk i ka vene re, kuptohet edhe "i madhi" gjuhetar Çabej.
Shqiperia ka pasur dhe ka Gjuhe dhe Histori por nuk ka pasur ,ne kohet moderne, Gjuhetare dhe Historiane.

- Zeus10
- Grand Fighter Member

- Posts: 4227
- Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
- Gender: Male
- Location: CANADA
- Contact:
Re: Ne kohet moderne pa Gjuhetare dhe Historiane.
-
Phoenix
- Supreme Member

- Posts: 476
- Joined: Thu Sep 24, 2009 3:12 am
- Gender: Male
-
HylliArbenor
- Senior Member

- Posts: 108
- Joined: Thu Dec 09, 2010 7:50 pm
- Gender: Male
Re: Ne kohet moderne pa Gjuhetare dhe Historiane.
krahasiment qe MUND te jene etimologjikisht paralele me fjalet anglishte qe ju dhate jane:
Ju-e gjejme tek got.jus the lit.jus dhe, si ne shume fjale te tjera, me kto dy gjuhe ka paralelizma etimologjike direkte (krahaso bardhe-got.bairhts-lit.bardza-lejlek,rum.bradza, ne armoni me teorine "baltiko-rumuno-gjermane" te disa gjuhetareve, dhe te arkeologes Gimbutas, per zonen ku u zhvillua gjuha shqipe). ang.you<a.s.eow,iow(dhanore e ge-ti)-fris.jo esht krijuar ne nje tjeter ambient linguistik dhe ska lidhje te drejtperdrejte me shqipen Ju.
shih(3 grad. shih/sheh/shoh)-ing. to show<a.s. scau-ant.scu-te shikosh. ktu po nenkuptojme qe nyja sk/shk ne shqip esht shkrire ne sh(fenomen e gjuheve gjermane perendimore por jo nordike), gje qe ne madhesine e fjaleve shqipe nuk eshte e vertet. shemb. shkrep, shkah/shkak/shkath,shkas/shkit,shkoj, shkruj, shkemb,shkume, shkarpe, shkel, shkrije(<ngrije), shkule(<ngule) etj etj.
boll(<turk.boll??) MUND te jete nje grade i fjales mbyll (mbyll/boll- dmth te mbushesh plot, te mbyllesh) dhe nje paralelisem mund ta gjejm tek a.s.(anglo-saxon) byljan-te mbulosh, mbushesh. gjithmone nese nenkuptojme nje rrjedhje nga i njejti burim linguistik.
shko-go-folja ang.go<a.s.gan mund te lidhet me shqip.nga/nget ose me shqip.(h)ec/*(h)et, dhe me gjerm.lasht-gehen-te shkosh(skand.ga). folja shko ka gjase te jete nje variant i saj (mbi shemb.ngule-shkule, ngrij-shkrije, ngel-shkele etj) po strukturalisht me duket me joshes nje variant i foljes shikoj (dmth te ikesh ne kerkim, krahaso sl.iskat-te kerkosh,pyesesh ose nje paralelizem tjeter i mundshem me duket skand. sko/sku-kembe,kepuce, ose vete folja sku-te shohesh, te kerkosh me sy, qe siç thashe strukturalisht i pershtatet me shume shqipes sesa folja e siperpermendur shoh).
Zot/Got-ky paralelizem esht mbase i mundshem-per Got ka 2 teori; rrjedh nga folja gjerm.*giutan/giotan-te derdhesh(vaj te bekuar, sipas folklorit gjerman)ose nga rrenja gjerm.*gudh-an-te bertasesh, therrasesh. shqipja Zot ka shume gjase te rrjedh nga fjala ze (krahaso strukt. bej-bote-ze(j)-Zot) dmth "ai i cili therritet". lidhja qe behet shpesh me gr.Zeus esht disi irreale, ngaqe fjala Zeus lidhet me IE*dius-zote,dite. krahaso lat.deus-gr.zeus-gjerm.lashte.Tius-Hyj i luftes. teoria tjeter(strukturalisht joshese) esht paralelizmi Hyj-Got (h-te shqipe-g-gjermane krahas. huaj-a.s.geast-mysafir, (h)edh/dhi-a.s.goat-lat.haedus, gjalle-a.s.hel-i shendetshem,plot jete>hail,halig>holly-i shejte).
Born esht p.p e foljes to bear-te mbash,bartesh dhe gjen nje paralelizem shume real po tek folja bjer(qe çuditerish i mungon grad-o *bora, krahaso rrjedh-rrodha, rrjep-rropa, vjedh-vodha, flas/fjale-fola, mbledh-mblodha etj.) dhe tek varianti barre/bart. lidhje te tjera te mundshme jane a.s.byre-lindje, femije, gi-burdh-lindje dhe shqip.bire. te dyja nga rrenja bear-bjere/barre.
enough-mjaft-lidhja etimologjikisht e mundshme esht me shqipen "kenaq" ( ska te bej mjaft<me+afte i "meafte" konstrukt nga lat.aptus-i afte,i dobishem). ke+naq lidhet lehte me a.s.genog-gjerm.ge-nug-skand.nok/nog-i mjaftueshem dhe lat.shkuar.nancisci-morra, gjeta, lit.neshti-te bartesh.
road-udhe-lidhja e mundshme esht me shqip.radhe (nese leme menjane mundesine e huazimit nga sl.rjad), ne a.s. rad dmth te ikesh o udhetosh(mbase me kal, lidhje me foljen to ride) ne nje vije te drejt, e ngjasueshme me nje rruge. udhe lidhet me gjerm.weg, a.s.weg dhe lat.vehere-te transportosh (shih.gjerm.wagon-vagon, nyja shqipe "dh" gjen paralelizem ne g-te gjermane, edhe pse me perjashtime).
put-fut-esht nje paralelizem i mundshem, edhe pse nje influence o huazim nga lat.e vonte futere(me origjine gjermane) nuke esht per tu perjashtuar.
zjarre-fire-skane asnje lidhje etimologjike. zjarre/zjarrme lidhet me ang.warm-ngrohte ose me foljen to seeth-te vellesh-gjerm.sieden. krahaso shqip.zjej-zjarre-i zij. fjala ang.fire rjedh nga IE*pir/pyr-zjarre o lende djegese,a.s.fyr, paralelizma mund te gjehen ne gr.pyr-zjarre,arm.hur-zjarre,Toc.A/B-por/puwar-zjarre, dhe lat.pira-deng me dru per zjarre.
sell-sjell-esht nje lidhje joshese, po prape me paqartesira. to sell rrjedh nga a.s.sellan(nor.selja)-te japesh diçka per para. shqipja sjell duhet ta lidhim me conceptin e transportit, a.s.hweol-mod.wheel-rrote,dhe gr.kyklos-rrote,sl.kolo/koleso-rrote(po k-ve slave nuk i lidhen s-te shqipe), gall.chwel-te levizesh, shqetesosh, edhe pse paralelizmi semantik me a.s.sewol-shpirt,fuqi, sl.silo-fuqi, esht shume i mundshem dmth sjell-terheq me force,mbart, i sjellshem-ang.soul-shpirt("njeri i mire,me shpirt")-gjerm.ge-sell-schaft-shoqeri.
die-(v)des-esht lidhje emundshme-nje paralelizem e gjen tek sl.daviti-te mbytesh, arm.di-trup i vdekur,irl.vjeter.dith-fundi,vdekja. ama fjala (v)dekje ka gjase te jete varjanti i foljes thah/thaj-thek (si folja dej-vese) ndaj/ndek-dmth njeri "i thate", i vdekur, te gjitha te lidhura me fjalen dheh. krahaso sued. do-te vdesesh-p.p.doeg-vdiq.
rise-rrise/rrit-esht paralelizem etimologjikisht korrekt. a.s.risan-te ngresh,rritesh, dhe varjanti nordik raise<nor.reisa.
siç thashe nuk mjafton qe fjalet "te tingullojne" te ngjashme per te thene qe kane lidhje, ato duhen shkoqitur ne strukturen e tyre, te pakten edhe ne menyren formale me minimale, dhe duke respektuar disa ligje krahasuese te thjeshte. kjo do na bente te shmangim disa gabime elementare.
- Zeus10
- Grand Fighter Member

- Posts: 4227
- Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
- Gender: Male
- Location: CANADA
- Contact:
Re: Ne kohet moderne pa Gjuhetare dhe Historiane.
Metodika jote empirike, qe bazohet vetem ne 'comparative linguistics', duke injoruar teresisht semantiken, nuk do te te coje asgjekundi ashtu sic nuk i ka cuar gjithe ata qe operojne ne kete menyre. Pergjigja nuk gjendet vetem tek te ashtequajturat 'cognate', por mbi te gjitha, tek foljet me kuptim te perafert por me strukture me te thjeshte. Per kete une do te sugjeroja qe per anen grafike te marresh si shembull foljen shqipe : bëj, qe si pjesore ka bërë(bone-gegerisht), qe eshte shume e ngjashme me foljen angleze: bear. Vete born eshte past participle e bear, qe per forma te vjetra ka:Born esht p.p e foljes to bear-te mbash,bartesh dhe gjen nje paralelizem shume real po tek folja bjer(qe çuditerish i mungon grad-o *bora, krahaso rrjedh-rrodha, rrjep-rropa, vjedh-vodha, flas/fjale-fola, mbledh-mblodha etj.) dhe tek varianti barre/bart. lidhje te tjera te mundshme jane a.s.byre-lindje, femije, gi-burdh-lindje dhe shqip.bire. te dyja nga rrenja bear-bjere/barre.
Dhe nese do pranojme format empirike IE, ato janeMiddle English beren, from Old English beran;
shume te ngjashme me shqipen barrësee bher-1 in Indo-European roots
qe burron nga folja dyformeshe bart ose mbart, qe jane derivate te folje mbaj, me primitive ba-j dhe pjesore barë.BARRË f.
1. Një tok sendesh që i ngarkohen një kafshe ose që i mbart një njeri për t'i çuar nga një vend në një tjetër, ngarkesë. Barrë e rëndë (e madhe). Kafshë barre. Anët e barrës. Ngarkoj (shkarkoj) barrën. Anon barra. Barra e lehtë ngrihet me kollaj. fj.u.
2. Sasia e sendeve që mund të mbajë një kafshë ngarkesë; masë peshe rreth njëqind e pesëdhjetë kilogramë. Një barrë dru. Dy barrë drithë. Një barrë mushke (kali, gomari).
3. Një sasi e madhe, një numër shumë i madh, një shumicë. Me një barrë fëmijë. Me një barrë armë. Me një barrë mend. Me një barrë turp. Me një barrë thinja. I kishte me barrë (paratë) i kishte me shumicë. U harxhuan para me barrë.
4. Detyrë e vështirë, që i ngarkohet dikujt dhe që do mund për t'u kryer, përgjegjësi e rëndë; diçka që sjell kokëçarje e mundime, peshë e rëndë. Barrë e rëndë (kryesore, historike). Barra e shtëpisë (e harxhimeve, e punëve...). Barra e luftës.
Më bie (më vihet) barra. Ia ngarkoi barrë. Ia la barrën dikujt. Ia shkarkoi (ia hoqi, ia rëndoi, ia lehtësoi) barrën. Ia hodhi barrën dikujt. I bëhet barrë. I besoj një barrë. Mban gjithë barrën. E quan barrë të tepërt. E ka barrë (mbi supe, mbi kurriz).
5. Fëmija në barkun e nënës, pjellë; gjendja e gruas në periudhën e zhvillimit të fëmijës në barkun e saj, shtatzëni. Barra e parë. Barrë e mbarë. Barrë e vdekur
(e vrarë). Barrë e shkuar dështim. Grua me barrë. Leja e barrës. Muajt e barrës. Është me barrë. U bë (ra, mbeti, u ngjit) me barrë. Ndërpreu barrën. Nxori (hoqi) barrën.
I shkoi barra dështoi.
6. drejt. Detyrim që kufizon të drejtat e pronarit të një pasurie për shkak të të drejtave të një pronari tjetër ose të shoqërisë. Barrë e dukshme. Barrë aktive (pasive). I lirë nga çdo barrë. I vuri barrë.
7. vjet. Pajë. Barra e nuses.
* Barrë e vrarë shih te VRARË (i, e). Qe nën barrë vjet. qe borxhli kundrejt dikujt, qe i detyruar të bënte diçka për të. Nata është me barrë fj. u. shih te NAT/Ë, ~A.
S'e vlen barra qiranë edhe poh. s'e vlen të harxhosh mundin për një punë, është më i madh mundimi se fitimi. Dridhej barra në barkun e nënës shih te DRIDHEM. E di se ku më vret barra shih te VRAS. E bën priftin (dhespotin, hoxhën) me barrë tall. trillon diçka krejt të paqenë e të pamundshme. Kemi ngrënë një barrë kripë (një thes kripë, një furrë bukë, një hambar miell) bashkë shih te FURR/Ë,~A. E vë barrën pas samarit tall. e bën një punë së prapthi, e vë qerren përpara qeve.
vazhdon.
- Zeus10
- Grand Fighter Member

- Posts: 4227
- Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
- Gender: Male
- Location: CANADA
- Contact:
Re: Ne kohet moderne pa Gjuhetare dhe Historiane.
BART kal.
1. Mbart. Bart ujë (qymyr). Bart mbi shpatulla.
2. vjet. Mbaj. Bart një emër të mirë.
BARTEM vetv. pës.
Mbartem.
* S'bartet çorba me kaçile fj. u. shih te ÇORB/Ë,~A.
ose te formes:
qe jane derivate te mbaj, e cila eshte forma moderne e ba-j, nje forme e zhdukur kjo, nga aftesia e shqipes per te eleminuar homonimet e bazuara mbi fjale primitive. Pas ketij shpjegimi, besoj se e kupton qe gjuhesia krahasimtare, eshte nje instrument i mire, por qe nuk jep pergjigje definitive. Pergjigjen e tille e japin foljet me kuptime te thjeshta, qe ne shqip i gjejme aq dendur, kurse ne gjuhet e huaja, i gjejme si forma te ndryshuara ne kohe dhe menyre te ndryshme, te perdorura 'ready-made' nga brendaeptimi i shqipes.BARROJ kal.
shih BARROS.
BARROS kal.
1. bised. E ngarkoj me një peshë, i vë një barrë; i rëndoj me diçka. E barrosi kafshën. Balta i barrosi këmbët.
2. vjet. I vë dikujt një detyrë, i ngarkoj një barrë, i jap një përgjegjësi; e rëndoj dikë me një detyrim. E barrosi me taksa. E barrosi me një detyrë.
Cdo fjale qe ti ke permendur me siper mund ti gjendet origjina, natyrisht e ndryshme nga ajo qe beson ti.
-
HylliArbenor
- Senior Member

- Posts: 108
- Joined: Thu Dec 09, 2010 7:50 pm
- Gender: Male
Re: Ne kohet moderne pa Gjuhetare dhe Historiane.
persa i perket ""...qe jane derivate te mbaj, e cila eshte forma moderne e ba-j, nje forme e zhdukur kjo, nga aftesia e shqipes per te eleminuar homonimet e bazuara mbi fjale primitive. Pas ketij shpjegimi, besoj se e kupton qe gjuhesia krahasimtare, eshte nje instrument i mire, por qe nuk jep pergjigje definitive. Pergjigjen e tille e japin foljet me kuptime te thjeshta, qe ne shqip i gjejme aq dendur, kurse ne gjuhet e huaja, i gjejme si forma te ndryshuara ne kohe dhe menyre te ndryshme, te perdorura 'ready-made' nga brendaeptimi i shqipes.
Cdo fjale qe ti ke permendur me siper mund ti gjendet origjina, natyrisht e ndryshme nga ajo qe beson ti"".
-ajo qe ti merre si karakteristike "unike" te shqipes, dmth folje/fjale me rrenja elementare te "thjeshta" pa shtojca o sufikse te metejshme, nuk esht karakteristike vetem e shqipes, dhe prape nuk provon ndonje gje te veçante. anglishtja dhe ne pergjithesi gjuhet gjermane kane si karakteristike folje/fjale me rrenje fare te shkurter. vete ang.bear<a.s.beran esht e tille. shih gjuhet skand. p.sh. bo-te jetosh, do-te vdesesh, go-te ikesh, ha-te kesh, tro-te besosh, la-te lesh( njesoj si shqip.le/la), fa-te kapesh, ro-te nisesh barken, la-te shtrish pertoke, se-te shohesh, bi-te jesh etj etj. nga kto rrenje ka rrjedhur leksiku i gjuheve gjermane moderne. tani kush mund te thote qe "rrenjet origjinale" jane ne origjine "gjermanishte" dhe jo shqip o anasjelltas??
personalisht do vazhdoj te perdor metoden akademike e "comparative linguistics" sepse me duket menyra me e mire dhe efikase per nje studim te gjuhes se llogjikshem..pse jo, me nje sy dhe vesh te hapur ndaj metodave "alternative".( do lexoja me kureshtje shqyrtimet etimologjike sipas modelit tuaj dhe ti debatonim).
- Orakulli
- Star Member

- Posts: 609
- Joined: Sun Jun 14, 2009 5:40 am
- Gender: Male
- Location: USA
Re: Ne kohet moderne pa Gjuhetare dhe Historiane.
1.Nuk merret parsysh koha e formimit te gjuheve.Supozohet se kane lindur te gjitha ne te njeten kohe.
2.Vihet gabimisht paresia tek gjuha e ashtuquajtura te para te shkruara dhe mundohet te kene si qendera referimi te presupozuara gabimisht te para si gjuhe latine, dhe gjuha greke e vjeter, kur ato mund te jene derivate te mevonshme te nje gjuhe te meparshme te folur dhe jane thjesht pjestare te se njetes familje pa ndonji te drejte paresie, e cila vjen nga ngateresa e koncepteve te gjuhes se folur dhe gjuhes se shkruar.
Dhe krahasohen gjuhet shume te reja ne moshe si Greke dhe latine, ose akoma me te rejat ne moshe gjuhet-kishtare si gjuha gjermane,sllave, etj, me gjuhet parakishtare si gjuha Shqipe. Si pasoje vijne konkluzione e gabuara te "huazimit" ne shume fjale te Shqipes nga latinishtja, ku mund te jete e vertete e kunderta (e cila ne fakt provohet me metoda te tjera gjuhesore qe Shqipja eshte huadhensja e atyre njesive).
3.Per njesite qe jane congnates mundohen ti lidhin me nje gjuhe fantazme IE, e cila fut ne nji thes fjale shume te vjetra, fjale shume te reja, sidomos tek gjuhet kishtare si Slavishtja dhe anglo-Gjermanishtja.
4.Shikon vetm parqitjen e tyre te thjeshte shkruese dhe tingellore.
5.Persupzohen si te pashkruara ne lashtesi gjuhe si gjuha Shqipe, e cila ka mundesi te jete gjeneza e gjuheve te shkruara Europiane.
6.Baza e analizave te gjuhes Greke te vjeter dhe gjuhes Latine jane libra te ashtuajtur antike, megjithese eshte shume e veshtire qe ato te provohen qe jane te tille. Struktura e ndertimit te pjeses me te madhe te fjaleve te tyre tregon qe ato jane gjuhe shume te reja dhe te ndertuara per nje kohe relativisht te shkurter duke u bazuar ne kodet e nji gjuhe te meparshme.
7. Intpretimet e gjuhetareve te tre shekujve te fundit ne kete metode kane brenda te fshehur shume tendece fetare, nacionalice dhe kane shume ndikim prej efktit ilu"madhesia aktuale e kombeve" qe flasin keto gjuhe, kur vetem dy mije vjete me pare ky raport mund te kete qene krejt i ndryshem, ose shume prej kombeve dhe gjuheve te sotme nuk madje ekzistonin .Vendet qe kane zhvilluar te parat bujqesine ka shume mundesi qe kane pas pasur popullsi shume here me te madhe ne krahasim me vendet e ftohta te popullsive qe ende ishin ne shkallen e ushqimit prej gjuhetise. Vendet qe kane zhvilluar bujqesine ndoshta kane qene vendet qe kane zhvilluar te paret sitemin e te shkruarit dhe kane bere te mundur perhapjen e kesaj popullsie te madhe ne numer ne drejtim te vendeve me dendesi shume te vogel popullsie gjahtare. Keshtu qe ekziston mundesia qe te paret e Grekeve te bardhe( te lashtet), Latineve te bardhe( te lashte),Ruseve, Gjermaneve, Anglo-saksonet nuk jane emrat e tyre te pervecem, por nje popullsie e njejte me te paret e Shqiptareve, ku origjina vendore e tyre ka shume mundesi te ket pas qene gadishulli i Ballkanit, Anadoli deri ne Egjyptin e lashte. Ka shume mundesi qe ata mund te kene qene dhe folesit e hershem te njerezimit, per arsyen e thjeshte qe vetm nje nivel i larte i folurit mud te sillte shpikjen e bujqesise
Kur dy njesi jane te brabarta ne tingellore dhe kane te njejtin kuptim ne gjuhe shume te largeta ne hapesirat e tyre folese nuk ka dyshim qe ato jane cognata, pamvaresiht qe metoda e gabuar e krahasueshmerise e hedh poshte. Duke hedhur posht nji fakt te tille, e cila bazohet ne parimin e metodes se saj, ajo hedh posht llogjikisht vetveten.
Me se shumeti, konkluzionet e metodes krahasuese jane te gabuara dhe nuk kane lidhje me thelbin e problemit, sepse menyra e zbatimit te krahasimit prej saj eshte e gabuar. Eshte nje metode qe perpiqet vetem te devijoje problemin e mosnjohjes.
Gjuha Shqipe eshte nje nga gjuhet qe rrëzon metoden e njohur krahasuese te gjuhesise.

-
HylliArbenor
- Senior Member

- Posts: 108
- Joined: Thu Dec 09, 2010 7:50 pm
- Gender: Male
Re: Ne kohet moderne pa Gjuhetare dhe Historiane.
persa i perket "Kur dy njesi jane te brabarta ne tingellore dhe kane te njejtin kuptim ne gjuhe shume te largeta ne hapesirat e tyre folese nuk ka dyshim qe ato jane cognata, pamvaresiht qe metoda e gabuar e krahasueshmerise e hedh poshte" ne 80% te rasteve nuk esht aspak keshtu. Tingujt jane diçka shume te levizeshem dhe ne zhvillim te vazhdueshem, me shume se gjuha e shkruar. Fenomeni i false friends e gjen edhe kur krahason gjuhe me origjine nga me te ndryshmet dhe gjenetikisht jo te lidhura. p.sh. ne finlandisht vella do te thote vella o i afert gjaku (nuk me kujtohet mire cili),po nuk mund te thuhet qe kto dy fjale jane te lidhura me njera tjetren. gjuhetaret e konsiderojne thjesht si "ngjashmeri tingullore". fenomen i njejt ndodh edhe per gjuhe gjenetikisht te lidhura si p.sh pers.bod-i keq,i poshter-ang.bad-i njejti kuptim,kto dy fjale rrjedhin nga rrenje te ndryshme me zhvillim te ndryshem dhe skane lidhje me njera tjetren. fjala shqipe burdhe p.sh. E.çabej e lidhi me nor.burdha-ang.burden-ngarkese,lodhje po ajo ka shume gjase te rrjedh nga turq.buerda-traste. prandaj besoj esht esenciale te mirret parasysh struktura e para, dhe pastaj "tingullimi" dhe semantika.
- Zeus10
- Grand Fighter Member

- Posts: 4227
- Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
- Gender: Male
- Location: CANADA
- Contact:
Re: Ne kohet moderne pa Gjuhetare dhe Historiane.
Sepse gjuhet ne lashtesi, nuk ishin gjuhet e etnive, por te kultures dhe te fese dhe te pakten latinishtja dhe greqishtja jane dukshem gjuhe te skolastikes, te lindura relativisht vone ne histori dhe te provuara si gjuhe te fese, njera e katolicizmit dhe tjetra e ortodoksise. Latinishtja klasike dhe greqishtja klasike, kane qene nga ana e tyre gjuhe te feve me te vjetra edhe nese pranojme qe ato kane egzistuar para Krishterimit.perse duhet menduar qe nje gjuhe ka lindur "para" te tjerave?
Kam disa pyetje per ty, ne lidhje me kete pohim:besoj se huat latine dallohen thjesht ne shqip, kur nuk jane te dokumentuara, si mund te thuhet qe fjale si perendi, keshtjell, torre, ushtar, vertet, shendet, qen, gjel, pule, pelqej,perrale,turp, mur, kangjill, fytyre, faqe, brek, etj etj nuk rrjedhin nga latinishtja?
1. Cfare metode perdor ti, per te percaktuar qe drejtimi i huazimit ka qene prej latinishtes ne shqip, dhe jo e kunderta?
2. Si e therrisnin shqiptaret psh fytyren, perrallen, gjelin, pulen etj. para se "latinet" te kandiseshin me bujarine e tyre, te na huazonin keto fjale?
3. Cila eshte fjala latine per ushtar, qe ne e paskemi huazuar?
4. Disa fjale si psh fjala qen, ka homologen e saj dhe ne greqisht, pse pikerisht ne e pakemi huazuar nga latinishtja dhe jo nga greqishtja, dhe kush eshte me e vjeter si gjuhe nga keto te dyja?
- Orakulli
- Star Member

- Posts: 609
- Joined: Sun Jun 14, 2009 5:40 am
- Gender: Male
- Location: USA
Re: Ne kohet moderne pa Gjuhetare dhe Historiane.
Ndersa problemi i "koqeve' te Shqipes ty te duket i vogel dhe pak i "turpshem", per gjuhesine eshte nje problem i madh dhe serioz.Ti mundohesh ta shpjegosh ate njesi me preardhje nga sllavishtja pa u marre vesh ne fillim me greqishten e vjeter.
Sa per ate te rastesise tingellore, ka gjuhetare te tjere te medhenj:Trobetti, Swadesh,Sapir,Greenberg,Starostin, Nikolaev,Vitaly Shevoroshkin,Mark Kaiser qe thone qe nuk eshte ngjashmeri tingellore, por ato jane cognata, sikur edhe nje fjale e vetme te jete. Metoda e tyre e tyre konsiston ne kerkimin e fjaleve ne gjuhe te ndryshme qe kane te ngjashme tingullin dhe kuptimin, cili perben hapin e pare te klasifikimit gjuhesor. Pasi jane ngritur grupet me fjalet qe kane ngjashmeri ne tingull dhe kuptim, vazhdohet me percaktimin e origjines e ketyre ngjashmerive. Jane gjitmone tre mundesi :Konvergjim, huazim dhe origjine te perbashket. Persa i perket "huazimit', percaktimi si te Huazuara te fjaleve te ngjashme te gjuheve te ndara nga nje distance e madhe, eshte perjashtuar si mundesi ne kete metode.
Per ta cuar deri ne fund njesine "koqe" shkova ne gjuhen Japoneze, e cila i thote "koqeve" cuditerisht "Kōgan", kuptohet ne gjuhen e saj joindoeuropiane. Huzaim nuk eshte, konvergjence nuk eshte. Keto dy fjale kane te njejten origjine, edhe pse nuk i pelqen ky perfundim disave. Eshte ceshtje thjesht psikologjie , kur mohimi behet per shkak te "mekanizmit mbrojtes te madhestise raciste te "greko-latine-sllave, etj" dhe jo per duke u nisur nga evidenca e fakteve dhe krahasueshmeria me llogjike tingull-kuptim. vetem me kete metode mund te eleminohen gabimet e renda llogjike ne metode te IndoEuropianisteve.
Nuk te ndelgonj kur perpiqesh qe te gjitha fjalet ti cosh vetem tek huazimet, ca tek latinishtja, ca tek sllavishtja, etj. Nuk ke lexuar ? Apo ke lexuar vetem librat e paleves sllave-cobano-rumune-vllahe?
Ajo te ben qe te mos lexosh te pakten librat e autoreve te Greqishtes se vjeter. Edhe pse kane pikepyetjene kopjes , ato permbajne ne pjesen e ajsbergut nenuje nje pjese te vertetes gjuhesore.

-
HylliArbenor
- Senior Member

- Posts: 108
- Joined: Thu Dec 09, 2010 7:50 pm
- Gender: Male
Re: Ne kohet moderne pa Gjuhetare dhe Historiane.
perendi/perendim/perandori<lat.imperare<in+parare-te beshesh gati per (lat.paratus-gati), te disponohesh per,imperante-qe ngritet mbi te gjithe, komandon, dhe imperium-perandori, shih se si fjalet shqipe per perandori dhe perendi jane evidentisht rrjedhje te se njejtes rrenje qe do te thote "perandoria romake" e cila ishte "perendimi" i shqiptareve te lashte, dhe, ne kontekstin religjos-katolik-u shnderrua nga imperatori ne Zotin qe dilte mbi te gjithe dhe komandonte.
keshtjelle<lat.castellum(diminutiv nga castrum, si fratello<frater,cancellum<cancer), e gjen madje dhe ne arabisht kasr-vend i mbyllur, torre, dhe ne keltishten irl.catir-qytet. ne shqip ke mallakastra, malla<slav.i vogel + castrum (toponimet sllave jane te numerta ne shqip, besoj kete e di).
persa i perket vertet<lat.veritas, shendet<lat.sanitas, vullnet<lat.voluntas(<folja velle-te duash, nuk ekziston ne shqip), qytet<lat.civitas te gjitha ato fjale qe mbarojne me -et/tet jane me origjine latine (kur nuk jane adaptime).
qen<lat.canis, gjel<lat.gallus, alternime e-a/e-i, rrenja latine ga(>lat.gula),te bertasesh, fjala autoctone shqipe mund te jete kendez/kandez krahaso gjerm.hahn-kendez<PGjerm.*hanaz-gjel, lat.canere-kendoj, krah.ngjale<lat.anguilla,ngusht<lat.angustia ne shqip do te kishe fjale me k si angustia-ankth, anguilla-*ankela/enkela si illir.enkeleidi-njerezit ngjale, dhe qiell<lat.c(a)elum, qieli<lat.cella, qind<lat.kentum, rrenja shqipe esht -zet,nje/dy-zet.
pule<lat.pullus, çdo kafshe e vogel, si ne gr.polos, fjalen autoctone shqiptare e gjen tek pele, krah.gjerm.fohlen,a.s.fola-puleder,mez(alterimet e-o, i has shpesh edhe ne gjuhet gjermane, krah.gjerm.wErt-ang.wOrth-vlere, gEld-gOld, stEin-stOne-gur, bEin-bOne-kocke, hEim-hOme-shtepi etj).
pelqej<lat.placere-te pelqesh nga e njejta rrenje placare-te qetesosh (njelloj si paqe-pagare-te paqesosh duke shperblyer, duke dhene çfare njeri kerkon).
ushtar<lat.hostem-i huaj, armik, ka te njejten strukture shqipe te fjales huaj, ka gjase te kete qene me H te theksuar *hushtar, jane ushtaret armik. krahaso ushtar/huaj-lat.hostem-sl.gost-gjerm.gast.(alternim a-u).
perralle<lat.parabola<it.parola,sp.palabra-fjale, ne ambientet kishtare, "fjala e zotit" o anektode nga jeta e personazheve fetare. turp<lat.turpis, i hasur qe heret ne letersine latine edhe pse nuk gjen nje etimologji te qarte..mund te vij nga e njejta rrenje e trupit, o e gjerm.dorf (shqip.treve),got.thaurp-fshat, o m.l.g.thyrpaz-te jesh i bledhur ne asemble, te jesh bashke, mbase kuptimi mund te jete "te kesh turp para njerezve o popullit". mur<murus nga folja monire e moenia-muret e Romes, e kangjill<lat.cancellus, jane shpikje teknike dhe ndertimore latine, ska arsye mos te jene fjale te tyre.faqe<lat.fax,facis e lidhur me foljen facere-te besh, ital."fattezze"-karakteristikat e fytyres, dhe me gr.phaino-te dukesh, dalesh perpara. nuk ka lidhje etimologjike me shqipen.
mund te rrime ktu e te numerojme shume e shume fjale te tjera, po huazimet latine dhe greke ne shqip jane te shumta, dhe ska motiv pse mos te kete, ashtu si jane ne gjithe gjuhet europjane. perse ne shqiptaret, poshte influences ushtarake, politike dhe kulturore latine dhe greko-bizantine nuk duhet te kemi huazuar fjale? nga turqishtja nuk ndodhi keshtu? nga italishtja nuk ke me dhjetra fjale qe futen ne shqip "dhunshem" edhe sot e kesaj dite? besoj se po.
Orakull nuk kam "turp" nga fjala koqe, thjesht mu duke i lezetshem shembulli. ngjasia me japonezen kogan(o me shqip.koke,gogel-gjerm.kugel-sfere,zare) mund te rrjedh po nga nje leksik i trasheguar po mbeshtete teorine e gjuhes "nostratike" dmth asaj gjuhe paraprake indoeuropeishtes qe ndan disa fjale me uralo-altaiket o gjuhet semite. Personalisht nuk besoj ne "universalet gjuhesore" te sharlatanin Greenberg, po prape ka nje leksik te vogel, e natyres bujqesore dhe fetare, qe dimostron mbase jo nje origjine te perbashket, po me siguri kontakte te hershme dhe te vazhdueshme( gje aspak e çuditshme, p.sh.fin.kala/ungar.hal-peshk-lat.squalus-peshkaqen,a.s.hwal-balene,fin.kaly-kunat-lat.glos/gloris-gr.galos-kunat, fin.wesi/weti-uje,lageshtire-ang.water, fin.nimi,sam.naami-emer-lat.nomen,a.s.nama, ose ne kontekst fetare ebraishtja Jehova-eston.Taeva-mong.tengri-scr.dravid.Shiva, kinez.Tian-qiell-IE.*deiHwa-zot, ose bibliku Noa<IE* nauH-(ai qe) lundron me anije-nor.nor-anije etj etj). Personalisht vazhdoj ti jap prioritet struktures se fjales para "ngjasise tingullore" dhe semantikes, natyrisht jane elemente qe marre parasysh kur bej nje arsyetim.
persa i perket akuzave raciste ( qe po behen zakon) jane si gjithmone jasht vendi. ta them edhe nje here, nuk esht se un dua te "mbroj teorine greco-latine", ose ti bej TE GJITHA?? fjalet shqipe me origjine greke o latine, po ato qe nuk kane origjine as kulturore as strukturore shqipe jane tejet evidente per tu injoruar(pres versionin etimologjike qe i jipni ju ketyre fjaleve). Personalisht me duket se je ti qe do ta shvleresosh kete teori per motive nacionaliste, sepse thjesht nuk te pelqen idea qe greket dhe latinet (ndaj te cileve besoj ke paragjykime te forta, nuk e di per turqit) kane lene ne gjuhen shqipe fjale te tyre. po ky Orakull esht fakt, qe personalisht nuk me bezdis thuajse as edhe nje çik. Edhe nje here, duhet te ndash fjalet me rrenje te lashta, nga fjalet konstrukte "artificiale" te kultures greco-latine me te vonta qe jane futur edhe ne shqip. Jane dy gjera komplet te ndryshme.
- Zeus10
- Grand Fighter Member

- Posts: 4227
- Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
- Gender: Male
- Location: CANADA
- Contact:
Re: Ne kohet moderne pa Gjuhetare dhe Historiane.
Po munde shkurt dhe qarte, pa sjelle variantet lituaneze dhe filipineze.
-
HylliArbenor
- Senior Member

- Posts: 108
- Joined: Thu Dec 09, 2010 7:50 pm
- Gender: Male
Re: Ne kohet moderne pa Gjuhetare dhe Historiane.
- Zeus10
- Grand Fighter Member

- Posts: 4227
- Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
- Gender: Male
- Location: CANADA
- Contact:
Re: Ne kohet moderne pa Gjuhetare dhe Historiane.
Cfare ndodhi me ty Hylli? A nuk ishte ti ai qe nuk te pelqenin:HylliArbenor wrote:ushtar<lat.hostem-i huaj, armik, ka te njejten strukture shqipe te fjales huaj, ka gjase te kete qene me H te theksuar *hushtar, jane ushtaret armik. krahaso ushtar/huaj-lat.hostem-sl.gost-gjerm.gast.(alternim a-u).
Cfare ndodhi me "pekularitetin" e gjuhes se cdo populli:HylliArbenor wrote:..arsyetime dhe spekullime te "perdredhura" per te arritur tek "paralelizma semantike".
Te ftoj ta analizojme ne vecanti fjalen ushtar(apo ushtri) dhe kam bindjen se te nderrosh mendim, jo vetem sepse ti nuk po i qendron konsekuent , metodes klasike te gjuhesise krahasimative, por dhe per tju afruar te vertetes.HylliArbenor wrote:..çdo popull "prodhon" fjale sipas nje strukture morfologjiko-sintaktike qe esht pekuliare dhe e veçant per ate gjuhe..


