Ne mes dy zanoreve ose e ndjekur nga zanore γ ne greqishten e vjeter eshte shqiptuar gj-ë.alfeko sukaraku wrote:
ka nje mundesi nepermijet fjales "igjen-iqen-hiqen"...pasi "gj" nuk ka ekzistuar me sa njohim te pakten
"Moreover, you scorned our people, and compared the Albanese to sheep, and according to your custom think of us with insults. Nor have you shown yourself to have any knowledge of my race. Our elders were Epirotes, where this Pirro came from, whose force could scarcely support the Romans. This Pirro, who Taranto and many other places of Italy held back with armies. I do not have to speak for the Epiroti. They are very much stronger men than your Tarantini, a species of wet men who are born only to fish. If you want to say that Albania is part of Macedonia I would concede that a lot more of our ancestors were nobles who went as far as India under Alexander the Great and defeated all those peoples with incredible difficulty. From those men come these who you called sheep. But the nature of things is not changed. Why do your men run away in the faces of sheep?"
Letter from Skanderbeg to the Prince of Taranto ▬ Skanderbeg, October 31 1460
Etimologjia e fjales.
- Zeus10
- Grand Fighter Member

- Posts: 4227
- Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
- Gender: Male
- Location: CANADA
- Contact:
Re: Etimilogji e fjaleve...
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing
- alfeko sukaraku
- Sun Member

- Posts: 1827
- Joined: Wed Jun 03, 2009 8:02 pm
- Gender: Male
Re: Etimilogji e fjaleve...
eshte njera menyre e te interpretuarit te gjuhes shqipe me kushtet letrare te gjuhes greke,por shqipja nuk eshte drejtinterpretuar letrarisht me pare se Cabej e te tjere ti jepnin karakterin e "sakte" letrare,Zeus10 wrote:Ne mes dy zanoreve ose e ndjekur nga zanore γ ne greqishten e vjeter eshte shqiptuar gj-ë.alfeko sukaraku wrote:
ka nje mundesi nepermijet fjales "igjen-iqen-hiqen"...pasi "gj" nuk ka ekzistuar me sa njohim te pakten
keshtu qe nuk munde te flasim me siguri .
ne se "i gjen" =balli-prijsi..ai qe i gjen i pari..ateher mundesit jane me te medha
nje lidhje e mundeshme eshte edhe "i gjea" i gjia"..gji-gjiri-gjoksi-toka..me kuptimin "e para-ushqyesja"
ndersa ketu flasim per "kryeqenin"
KOHA ESHTE E MASKARENJVE/POR ATDHEU I SHQIPETRAVE
- Mallakastrioti
- Galactic Member

- Posts: 2936
- Joined: Thu Jul 23, 2009 4:23 pm
- Gender: Male
- Location: Italy
- Contact:
- Zeus10
- Grand Fighter Member

- Posts: 4227
- Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
- Gender: Male
- Location: CANADA
- Contact:
Re: Etimilogji e fjaleve...
""Greqishtja e vjeter"" eshte shume e cuditshme. Psh kur lexon keto vargje nga Aristofani:
Χορός
ἄγε νυν ἄγε πᾶς.
Ἑρμῆς
καὶ μὴν ὁμοῦ 'στιν ἤδη.
Ἑρμῆς
ἤδη 'στὶ τοῦτ᾽ ἐκεῖνο.
Χορός
ὦ εἶα νῦν, ὦ εἶα πᾶς.
ὦ εἶα εἶα εἶα εἶα εἶα εἶα.
ὦ εἶα εἶα εἶα εἶα εἶα πᾶς.
zor se shprehje te tilla ὦ εἶα πᾶς (o eja pas) mund ti kuptosh ndryshe nga cjane shkruar. Pastaj hyne ""perkthyesit zyrtare"" ne veprim dhe ate shprehje e perkthejne: o eja atehere çdo(?????)
Pastaj shihni pak si e perkthejne vargun e meposhtem:
πόθεν ἂν λάβοιμι ῥῆμα μυριάμφορον
Po jap gjithe perkthimin e strofes( ne anglisht):
[col]Τρυγαῖος
ὦ πότνια βοτρυόδωρε τί προσείπω σ᾽ ἔπος;
πόθεν ἂν λάβοιμι ῥῆμα μυριάμφορον
ὅτῳ προσείπω σ᾽; οὐ γὰρ εἶχον οἴκοθεν.
ὦ χαῖρ᾽ Ὀπώρα, καὶ σὺ δ᾽ ὦ Θεωρία.
οἷον δ᾽ ἔχεις τὸ πρόσωπον ὦ Θεωρία,
οἷον δὲ πνεῖς, ὡς ἡδὺ κατὰ τῆς καρδίας,
γλυκύτατον ὥσπερ ἀστρατείας καὶ μύρου.|Trygaeus
Ah! venerated goddess, who givest us our grapes, where am I to find the ten-thousand-gallon words wherewith to greet thee? I have none such at home. Oh! hail to thee, Opora, and thee, Theoria! How beautiful is thy face! How sweet thy breath! What gentle fragrance comes from thy bosom, gentle as freedom from military duty, as the most dainty perfumes[/col]
cudirat ne perkthim nuk kane te sosur per cdo fjale me siper, por disa bejne shume pershtypje:
e du(ἡδύ) u perktheka 'e kendshme'
myr-jam-foron(μυριάμφορον) u perktheka 'duke mbajtur'
kurse μύρου( myri) u perktheka 'parfum'
Une jam i mendimit qe me kete gjuhe behet nje spekulim i madh. Eshte bere nje pune kolosale, per ti interpretuar fjalet ashtu sic i intereson disave, pikerisht atyre, qe ringjallen helenizmin, por ne nje forme te korruptuar.
Χορός
ἄγε νυν ἄγε πᾶς.
Ἑρμῆς
καὶ μὴν ὁμοῦ 'στιν ἤδη.
Ἑρμῆς
ἤδη 'στὶ τοῦτ᾽ ἐκεῖνο.
Χορός
ὦ εἶα νῦν, ὦ εἶα πᾶς.
ὦ εἶα εἶα εἶα εἶα εἶα εἶα.
ὦ εἶα εἶα εἶα εἶα εἶα πᾶς.
zor se shprehje te tilla ὦ εἶα πᾶς (o eja pas) mund ti kuptosh ndryshe nga cjane shkruar. Pastaj hyne ""perkthyesit zyrtare"" ne veprim dhe ate shprehje e perkthejne: o eja atehere çdo(?????)
Pastaj shihni pak si e perkthejne vargun e meposhtem:
πόθεν ἂν λάβοιμι ῥῆμα μυριάμφορον
Po jap gjithe perkthimin e strofes( ne anglisht):
[col]Τρυγαῖος
ὦ πότνια βοτρυόδωρε τί προσείπω σ᾽ ἔπος;
πόθεν ἂν λάβοιμι ῥῆμα μυριάμφορον
ὅτῳ προσείπω σ᾽; οὐ γὰρ εἶχον οἴκοθεν.
ὦ χαῖρ᾽ Ὀπώρα, καὶ σὺ δ᾽ ὦ Θεωρία.
οἷον δ᾽ ἔχεις τὸ πρόσωπον ὦ Θεωρία,
οἷον δὲ πνεῖς, ὡς ἡδὺ κατὰ τῆς καρδίας,
γλυκύτατον ὥσπερ ἀστρατείας καὶ μύρου.|Trygaeus
Ah! venerated goddess, who givest us our grapes, where am I to find the ten-thousand-gallon words wherewith to greet thee? I have none such at home. Oh! hail to thee, Opora, and thee, Theoria! How beautiful is thy face! How sweet thy breath! What gentle fragrance comes from thy bosom, gentle as freedom from military duty, as the most dainty perfumes[/col]
cudirat ne perkthim nuk kane te sosur per cdo fjale me siper, por disa bejne shume pershtypje:
e du(ἡδύ) u perktheka 'e kendshme'
myr-jam-foron(μυριάμφορον) u perktheka 'duke mbajtur'
kurse μύρου( myri) u perktheka 'parfum'
Une jam i mendimit qe me kete gjuhe behet nje spekulim i madh. Eshte bere nje pune kolosale, per ti interpretuar fjalet ashtu sic i intereson disave, pikerisht atyre, qe ringjallen helenizmin, por ne nje forme te korruptuar.
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing
- Zeus10
- Grand Fighter Member

- Posts: 4227
- Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
- Gender: Male
- Location: CANADA
- Contact:
Re: Etimilogji e fjaleve...
Lexojeni dhe njehere perkthimin e mesiperm, a kane kuptim keto fjale? Aq me teper, kur perkthyesi ka devijuar shume nga kuptimi i fjaleve ne ""greqisht"". Une them se po ti ndash fjalet ndryshe merr shume fjale shqip, dhe plote kuptim. Psh fjala μύρου perkthehet "zyrtarisht"":Ah! venerated goddess, who givest us our grapes, where am I to find the ten-thousand-gallon words wherewith to greet thee? I have none such at home. Oh! hail to thee, Opora, and thee, Theoria! How beautiful is thy face! How sweet thy breath! What gentle fragrance comes from thy bosom, gentle as freedom from military duty, as the most dainty perfumes
sweet juice extracted form plants, sweet-oil, unguent, balsam kurse ne perkthim eshte pershtatur si parfum. Ne te vertete, une mendoj se ajo eshte fjala shqip mirë, qe per ca arsye te cuditshme perkthehet parfum.
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing
- Mallakastrioti
- Galactic Member

- Posts: 2936
- Joined: Thu Jul 23, 2009 4:23 pm
- Gender: Male
- Location: Italy
- Contact:
- alfeko sukaraku
- Sun Member

- Posts: 1827
- Joined: Wed Jun 03, 2009 8:02 pm
- Gender: Male
Re: Etimilogji e fjaleve...
per llastiqet e ka llafin derman..sfedona=llastiqe
KOHA ESHTE E MASKARENJVE/POR ATDHEU I SHQIPETRAVE
- Mallakastrioti
- Galactic Member

- Posts: 2936
- Joined: Thu Jul 23, 2009 4:23 pm
- Gender: Male
- Location: Italy
- Contact:
- Zeus10
- Grand Fighter Member

- Posts: 4227
- Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
- Gender: Male
- Location: CANADA
- Contact:
Re: Etimilogji e fjaleve...
Ja ku eshte fjala My-s, pothuajse njesoj si ne shqip:
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing
- Arban Blandi
- Supreme Member

- Posts: 464
- Joined: Sun Apr 25, 2010 12:11 am
- Gender: Male
- Location: Іllyria, Ukraine
- Contact:
Re: Etimilogji e fjaleve...
Dutch mees, English mouse, German Maus, German Meise, Polish mysz, Russian мышь...
Our Scribd Channel - History was a damn dim candle over a damn dark abyss.
-
Phoenix
- Supreme Member

- Posts: 476
- Joined: Thu Sep 24, 2009 3:12 am
- Gender: Male
- Mallakastrioti
- Galactic Member

- Posts: 2936
- Joined: Thu Jul 23, 2009 4:23 pm
- Gender: Male
- Location: Italy
- Contact:
- Mallakastrioti
- Galactic Member

- Posts: 2936
- Joined: Thu Jul 23, 2009 4:23 pm
- Gender: Male
- Location: Italy
- Contact:
- Mallakastrioti
- Galactic Member

- Posts: 2936
- Joined: Thu Jul 23, 2009 4:23 pm
- Gender: Male
- Location: Italy
- Contact:
- Mallakastrioti
- Galactic Member

- Posts: 2936
- Joined: Thu Jul 23, 2009 4:23 pm
- Gender: Male
- Location: Italy
- Contact:








