"Moreover, you scorned our people, and compared the Albanese to sheep, and according to your custom think of us with insults. Nor have you shown yourself to have any knowledge of my race. Our elders were Epirotes, where this Pirro came from, whose force could scarcely support the Romans. This Pirro, who Taranto and many other places of Italy held back with armies. I do not have to speak for the Epiroti. They are very much stronger men than your Tarantini, a species of wet men who are born only to fish. If you want to say that Albania is part of Macedonia I would concede that a lot more of our ancestors were nobles who went as far as India under Alexander the Great and defeated all those peoples with incredible difficulty. From those men come these who you called sheep. But the nature of things is not changed. Why do your men run away in the faces of sheep?"
Letter from Skanderbeg to the Prince of Taranto ▬ Skanderbeg, October 31 1460

Etimologjia e fjales.

Diskutim profesional për gjuhën.
Post Reply
User avatar
rrëqebull
Grand Star Member
Grand Star Member
Posts: 1158
Joined: Sat Oct 06, 2012 12:29 pm
Gender: Male

Re: Etimologjia e fjales.

#2296

Post by rrëqebull »

shtepi nga <Lat.-"hospitum-lodging, inn, guest-chamber", apo Proto-Germanic *stubō (“room, living room, heated room”) ?
Por, ne rastin e gjermanikishtes *stubo disa mendojne se mund te jete huamarrje latinishtet vulgare "extufa" (kjo, me prejardhje nga grekoelenishtja typhein "eng. to smoke")...
τύφω gjithashtu është fjalë burimore ilirishtoShqipe.

Në rrënjë të saj qëndron thelbi kuptimtingullor `tyf-` [ose motërzimi `tuh-`] i cili shkërben dhe tregon diçka që del si tym, që kundërmon.

Gjithashtu fjala stufë, sado që mund të jetë e ndotur nga latinishtja "stufa", duhet parë si burimore pasi edhe vet latinishtja e ka marrë nga ilirishtja *shtufë 'vend që nxjerr tym, avull; furr etn.'.

Ndërtimi i *shtufë është sipas ligjeve fjalëbërëse të ilirishtoShqipes, këtë radhë me foljen `është` të mbledhur si parashtesë /sh-/ përpara rrënjës tingullkuptimore /-tuf/.
Pra: shtufë = është vend që tyf, që nxjerr avull që tymton.
[Për krahasim: shpend = është kafshë me pendë``].

Por gjithsesi parashtesa /sh-/ mund edhe të jetë thjesht përfuqizimore, siç e hasim tek folja `shtyp`, ku rrënja kuptimtingullore është /-typ/ siç e gjejmë me tjetër parashtesim tek folja `përtyp`.

Image
***
Thënë kjo, duke pasur parasysh ndryshimet e natyrshme tingullore të ilirshtoShqipes F >< Pʰ >< P dhe Ë >< U, nuk është aspak e gabuar të mendonet që fjala shtëpi të jetë e prejardhur nga një *shtupʰi. Këtë mendim e mbështet fuqimisht fakti që dy fjalë matanëbjerike (metaforike) për të emëruar shtëpinë, familjen, vatrën janë fjalët tym dhe zjarr.

Zjarri, si një emër tjetër për familjen dhe shtëpinë, na është një tregues i fuqishëm jo vetëm i vazhdimësisë iliroshqiptare por edhe i vet faktit që jetojmë në Shqipni [gjithë Siujdhesën Tonë], duke folur Shqip, prej shumë shumë shumë më tepër se ç'mund të mendonet.

Image
User avatar
bardus
Star Member
Star Member
Posts: 882
Joined: Mon Jan 30, 2012 3:44 pm
Gender: Male

Re: Etimologjia e fjales.

#2297

Post by bardus »

τύφω gjithashtu është fjalë burimore ilirishtoShqipe.Në rrënjë të saj qëndron thelbi kuptimtingullor `tyf-` [ose motërzimi `tuh-`] i cili shkërben dhe tregon diçka që del si tym, që kundërmon
.


Perfundime te drejta Rreqebull , ne renditje mund te futet ndoshta edhe duf sikur `tuf~tyf ,tërrjedhë (derivat) tjeter nga kjo eshte edhe fjala shqipe TUFAN m.1.; Erë e vrullshme,... ' e njejte me Hesychius τυφών , -' ό μέγας άνεμος ' ,'erë e madhe, e forte ' , po ashtu MATUF,MATUFOS,MATUFOSJE qe tek Suidia na jepet si τυφο-γερων , τε-τυφω-μένος .
User avatar
rrëqebull
Grand Star Member
Grand Star Member
Posts: 1158
Joined: Sat Oct 06, 2012 12:29 pm
Gender: Male

Re: Etimologjia e fjales.

#2298

Post by rrëqebull »

Pajtonem krejt me gjithë plotësimet që ke bërë bardus.

Që edhe fjala duf hyn tek e njëjta rrënjë kuptimtingullore ilirishtoShqipe e vërtetojnë fjalët:
DUHI f. sh.
1. Furtunë, stuhi, shtrëngatë.
2. fig. Vrull i fuqishëm. Sulet me duhi.
3. përd. mb. fig. I fortë, i fuqishëm. Trim duhi.
* Kush mbjell duhi, korr breshër e shi fj. u. Kush mbjell erën, korr furtunën.
dhe
DUHm. sh. krahin.
1. Tufan i fortë, stuhi e madhe.
2. mit. Qenie mitologjike, e përfytyruar si një kuçedër me bisht të gjatë, që villte tym nga
goja.
Madje fjala duhi na tregon se edhe vet fjala stuhi, sipas të gjitha gjasave është po e njëjta rrënjë tyf, tuh, duh, duf, e parashtesuar me një /s-/ përfuqizimore [çka njëkohësisht na dëshmon burimorësínë e fjalës stufë].
User avatar
rrëqebull
Grand Star Member
Grand Star Member
Posts: 1158
Joined: Sat Oct 06, 2012 12:29 pm
Gender: Male

Një tjetër mundësi fjalëhetimore për Durrësin: fisi ilir Daurs!

#2299

Post by rrëqebull »

Propaganda kundrashqiptare nëpër internet vazhdon, si gjithmonë deri më tash, pa hasur në as më të voglën kundërpërgjigje institucionale zyrtar-akademike nga ana jonë.

Ja seç shkruhet ndër tjerash në faqen e vikipedias në anglisht:
The modern names of the city in Albanian (Durrës) and Italian (Durazzo) are derived from Dyrrachium through the Medieval Slavic form Дърачь (Dŭračĭ)
Për të mbështetur këtë stërgënjeshtër është përdorur si burim Bonnet, Guillaume (1998). Les mots latins de l'albanais. Paris: L'Harmattan. p. 37.. Duke lënë mënjanë pikëpyetjet mbi broçkullat e tjera që mund të ketë shkruar ky Gijomi duke folur për "fjalët latine" në gjuhën shqipe, na intereson këtu të tregojmë se përse është broçkull (e madje dogmë kriptopolitike pa asnjë lidhje me gjuhësinë) të thuhet se fjalën Durrës e paskemi marrë nga skllevërishtja mesjetare "Dŭračĭ" (siç e ka shpjeguar edhe Petar Skoku, nga ku ka gjasa që ta ketë marrë edhe Gijomi).

Së pari le të marrim fjalën Durrës. Duke pasur parasysh tiparet fjalëndërtuese të Shqipes, mund ta ndajmë atë në dy pjesë: rrënja kuptimore Durr- dhe prapashtesa -ës, e cila është veçse mpiksje e foljes 'është' (siç e gjejmë në shumë fjalë të Shqipes: punonj-ës 'është dikush që punon', pyet-ës 'është dikush që pyet, diçka që tregon pyetje' etj.).

Prej këndej, shkojmë tek fjala e lashtë Δυρράχιον /Durrhákhion/.
Edhe tek kjo fjalë, mund të kryejmë të njëjtin zbërthim, duke dalluar rrënjën Δυρρ- dhe prapashtesën -άχιον.

Duke lënë mënjanë kuptimhetimin e mundshëm të kësaj rrënje, ajo që na duhet këtu është të shohim se ajo është e njëjtë si tek fjala Durr-ës ashtu edhe tek fjala Δυρρ-άχιον.
Dhe që prej kësaj pike fjalëhetimore rrëzohet edhe shpjegimi sipas të cilit Durrës na ardhka nga "Dŭračĭ". Madje trajta "Dŭračĭ" duket qartas se është veçse sllavishtërími (theksimi i kishtarëve sllav) i emrit Δυρράχιον (me gjasë i trajtës librare latinishte Dyrrachium). Pra trajta sllave, jo vetëm që nuk mund të jetë ndërmjetësja midis "Dyrrachium" dhe Durrës, por nuk ka qenë as zhvillim i natyrshëm i fjalës parake të qytetit, nga brezi në brez, por ka dalë veçse nga leximi i këtij emri nëpër libra.

Deri këtu pothuajse asgjë e re, por duhet shkuar edhe më tej për të hedhur edhe më shumë dritë mbi burimorësínë e emrit të Durrësit. Kjo mund të bëhet duke ndjekur një rrugë krejt të re, që ndonëse nuk e hedh tërësisht poshtë lidhjen midis Dyrrachium dhe Durrës, e saktëson atë edhe më tej.

Pa asnjë dyshim këto janë fjalë njërrënjëse, por vërejtja e parë që mund të bëhet është se Durrës nuk mund të ketë ardhur nga trajta "Dyrrachium" për të njëjtën arsye për të cilën ajo nuk mund të ketë ardhur nga fjala durrsák. Kjo e fundit nuk mund të jetë burim i fjalës Durrës, por është e buruar prej saj, si një mbiemër i emërzuar, për të treguar vendësit e këtij qyteti.

Fjala durrsák na shërben për të kuptuar, pra, se fjala "Dyrrachium" paraqet veçse shkrimësímin (transkriptimin), në latinishte librare, të trajtës Δυρράχιον; dhe kjo e fundit paraqet veçse emërzímin e mbiemrit që ka dalë duke i shtuar prapashtesën -ak(ion) emrit të lashtë të Durrësit i cili, siç do shihet më tej, ka qenë pothuajse ashtu siç e thërrasim edhe sot.

Pra, 'paradoksalisht', "Dyrrachium" vjen nga Durrës, dhe jo anasjelltas!

Ky pohim mbështetet mbi një lëndë gjuhësore ilire që çuditërisht është shpërfillur tërësisht deri më tash nga të gjithë ata që janë marrë me fjalëhetimin e emrit të Durrësit, dhe që përbën, për mendimin tim, zgjidhjen dhe vërtetimin përfundimtar të burimorësísë së këtij emri duke i shtuar edhe një fakt tjetër vazhdimësisë iliroshqiptare. Kjo lëndë gjuhësore ilire është emri i fisit ilir të *Daurs-ojve: Δαούρσιοι.

Tek emr Δαούρσι-οι, për mendimin tim, mund të dallojmë fije-për-pe, theksimin e lashtë të emrit të Durrsit: *Daurs(i).

Si në shumë raste të tjera, edhe kësaj here, na ndihmon jashtë mase dialekti shqiptarolindor, i cili ka ruajtur tiparin e lashtë të dyzanorësímit.
Le të marrim fjalën mësues, mësús, msús >< shqL. mcaus.
Aty kemi po të njëjtin ndryshim U >< AU që gjemë edhe tek Daurs >< Durrs (shndërrimi R >< Rr është thjesht pasojë e shkurtimit zanor).

Pra mund të parashtrojmë mundësinë që, qyteti "Daorson" të ketë qenë një tjetër ngulim i po atij fisi ilir që ka themeluar edhe Durrësin!


Për këtë arsye, lidhja Daur-s >< Durr-s bën që emri "Dyrrachium" < Durrakhion të shihet veçse si i mëvonshëm dhe i përftuar me anë të prapashtesësimit të rrënjës *Durr(s) me ndajshtesën -ak(ion). [Ka vend edhe për të hamendësuar që "Durrhakhion" të ketë ardhur nga një trajtë e mëparshme < *Durr-s-akion].

Është njësoj sikur ta riemërtonim Patosin #Patosarakion duke u nisur nga emri i banorëve të tij: patosarak. Kjo lojë na shërben për të kuptuar, për krahasim, se si, në të njëjtën mënyrë, mund të jetë përftuar edhe trajta "Durrhakhion": nga emri parak i banorëve të Durrësit: *durrak(ion)-ët. Mund të ketë pasur edhe një trajtë të njëkohshme ose edhe më të lashtë: *daursak(ion) = 'banor i *Daursit', drejtpërdrejt nga e cila ka ardhur trajta e sotshme durrsák.

Prapashtesa mbiemërndërtuese -ak dallohet qartas edhe tek kjo monedhë 'daorse'/daurs-ake:
Image

duke e bërë plotësisht të pranueshëm mundësinë e rindërtimit të emrit të banorëve si *daur(s)ak > *durr(s)ak.

Gjithashtu, ngjashmëria e monedhave të Daursëve me ato të Labeatëve (të cilët ishin të vendosur shumë më në jug), duke treguar një lidhje dhe kontakt të vazhdueshëm midis tyre, na e bën plotësisht të pranueshëm edhe hamendësimin e një ngulimi të *Daurs(ak)ëve nga Durrësi në "Daorson", ose anasjelltas:
Image


Kuptimi i rrënjëve *daor/*daur/*durr nuk është aq thjesht i hetueshëm, mirëpo nuk ka dyshim që σ-ëja tek Δαούρ-σι-οι është mpiksje e foljes 'është', porsi në Shqip (p.sh. gurës, gursi, 'është dikush/diçka i/e fortë si guri').
Val9
Member
Member
Posts: 36
Joined: Fri Mar 05, 2010 5:02 pm
Gender: Male

Re: Etimologjia e fjales.

#2300

Post by Val9 »

Pershendetje,

kush mund te tregoj diqka me shume rreth fjales "shatervan"?

Eshte shqip?

Gjithashtu fjala "fontane" qe perdoret sidomos ne Kosove per "fountain". Vjen nga latinishtja apo a mundet te zberthehet kjo fjale.

Faleminderit
User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4227
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Re: Etimologjia e fjales.

#2301

Post by Zeus10 »

Val9 wrote:Pershendetje,

kush mund te tregoj diqka me shume rreth fjales "shatervan"?

Eshte shqip?

Gjithashtu fjala "fontane" qe perdoret sidomos ne Kosove per "fountain". Vjen nga latinishtja apo a mundet te zberthehet kjo fjale.

Faleminderit
Fjala shatervan, nuk tingellon si fjale shqip e zakonshme, kurse fjala fontane ose fountain buron prej latinishtes "fons" qe ne italisht behet 'fonte' qe do te thote burim. Une mendoj qe kjo fjale ka lidhje me fjalen "fund", sepse burimi eshte fundi i rrjedhes se ujit.
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing
User avatar
rrëqebull
Grand Star Member
Grand Star Member
Posts: 1158
Joined: Sat Oct 06, 2012 12:29 pm
Gender: Male

Re: Etimologjia e fjales.

#2302

Post by rrëqebull »

"Shatërvan" është turqizëm. Në Shqip do mund ta thoshim spëraktore ose cërkatore/cirkatore duke u nisur nga:

CIRKATË f. sh.
1. Curril uji ose e një lëngu tjetër, që del me forcë cirka-cirka.

Ndërsa "fons" mendoj se është trajta iliroshtonperëndimore e *bun(ë)s ku kemi rrënjën bu- që tregon zhurmën e ujit që gurgullon në gurrë dhe që e gjejmë edhe me prapashtesa të ndryshme bu-rí, bu-rim, bu-jë, bu-bu-rimë etj. e madje, ndoshta, edhe tek folja (m)bu-sh. Madje kjo folje na është një shëmbull i përkryer për të dëshmuar burimin ilirik të "latinishtes" dhe se nuk gabohet nëse një pjesë të fjalorit të saj e quajmë 'ilirishtoperëndimore' sepse sak foljen (m)bush e gjejmë në "latinishte" si:
fūsus m (feminine fūsa, neuter fūsum); first/second declension

poured out, having been poured out, shed, having been shed
me rrëshqitje nga kuptimi 'mbush' në kuptimin 'derdh' (çka gjithashtu dëshmon burimin ilir të kësaj fjale, meqenëse kuptimi burimor rruhet ende në Shqipe ndërsa në latinishte ka dalë vije disi, edhe si pasojë e sistematizmit algoritmik çnatyrues që iu krye kësaj të folmeje nga ana e gramatikanëve të mëpasshëm).

Ndoshta rrënja bu- shpjegon edhe emrat Bunë ~ Bujanë me të cilët thirren shumë lumenj e burime të Ilirikut. Kemi edhe sak fjalën:

BUJANË f. sh.
Vend i thellë në lumë; pellg i madh me ujë të ndenjur. U fut në bujanë.

ku shohim një rrëshqitje kuptimore nga ajo e 'burimit' tek ajo e 'pellgut të madh' apo të një 'vendi të thellë në lum'.

Por një tjetër fjalë vëmendjetërheqëse është edhe fjala:

BUNAR m. sh. vjet.
2. Krua, burim; pellg që formohet nga grumbullimi i ujit të rrjedhshëm. Bunar i ftohtë. Bunar për ujitje.

të cilën e ka edhe turqishtja dhe në fakt prej Dizdarit cilësohet si huazim. Mirëpo për mendimin tim është pa asnjë dyshim fjalë burimore e ilirishto-Shqipes dhe rrënja e saj është shndërruar nëpërmjet ndryshimit b >< f për të dhënë "latinishten" *fon-tem.

Për mendimin tim edhe mundësia e parashtruar nga Zeusi10 qëndron, por unë fjalën fund e shoh të lidhur më tepër me foljen fus.
User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4227
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Re: Etimologjia e fjales.

#2303

Post by Zeus10 »

Se mu kujtua pak definicioni, qe i japin emrit Aleksander etimologet e sotem:

αλεξω (alexo) "to defend, help" and ανηρ (aner) "man" (genitive ανδρος)

do isha kurioz te dija cili do te ishte shpjegimi i tyre per emrin:

ἀλεκτρυών=gjel, kaposh

mbrojtesi i vjeljeve -haha-
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing
User avatar
bardus
Star Member
Star Member
Posts: 882
Joined: Mon Jan 30, 2012 3:44 pm
Gender: Male

Re: Etimologjia e fjales.

#2304

Post by bardus »

Mirëpo për mendimin tim është pa asnjë dyshim fjalë burimore e ilirishto-Shqipes dhe rrënja e saj është shndërruar nëpërmjet ndryshimit b >< f për të dhënë "latinishten" *fon-tem.

Eshte e besueshme, kur mendon shqip bani ( tempull,banese ) - > Lat.fanum , ne shqip T`Bani i Babs , 'Tempulli i Babes' qe eshte nje pasqyrim i 'Zeus Naios' , manej edhe Lat. farsura '' mbarsura'' , shembuj te tille jane te shumte.Latincja eshte nje shumatore e atyre dialekteve te hershem qe fliteshin ne Itali me nderhyrje te forte njerezore , dhe qe nuk nuk flitej.
User avatar
rrëqebull
Grand Star Member
Grand Star Member
Posts: 1158
Joined: Sat Oct 06, 2012 12:29 pm
Gender: Male

Re: Etimologjia e fjales.

#2305

Post by rrëqebull »

Afërmendsh bardus!
User avatar
Artian
Member
Member
Posts: 22
Joined: Tue Jul 14, 2015 8:28 pm
Gender: Male

Re: Etimologjia e fjales.

#2306

Post by Artian »

bardus wrote:Latincja eshte nje shumatore e atyre dialekteve te hershem qe fliteshin ne Itali me nderhyrje te forte njerezore , dhe qe nuk nuk flitej.
Une kam degjuar shume te flitet latinisht, sidomos prifterinjte katolike cfare do me thane kur thua nuk flitej.
User avatar
bardus
Star Member
Star Member
Posts: 882
Joined: Mon Jan 30, 2012 3:44 pm
Gender: Male

Re: Etimologjia e fjales.

#2307

Post by bardus »

Artian wrote:
bardus wrote:Latincja eshte nje shumatore e atyre dialekteve te hershem qe fliteshin ne Itali me nderhyrje te forte njerezore , dhe qe nuk nuk flitej.
Une kam degjuar shume te flitet latinisht, sidomos prifterinjte katolike cfare do me thane kur thua nuk flitej.
Nga krahasimi i gjuheve te grupit latin si spanjisht, frengjisht ,italisht , ka kohe qe filologjistet dolen ne perfundimin se latinishtja eshte nje gjuhe artificiale e shpikur mbi dialektet qe fliteshin ne popull , prandaj une e kam pohuar me pare se krahasimi i fjaleve shqip duhet te behet me dialektet e Italise dhe jo me latinishten qe jep gabime sikur fjala kale vjen nga lat.caballus apo shterpe nga lat.sterile, pra edhe une nen ate mendim qendroj, se latinishtja mund te jete folur ne administraten romake , por jo ne popull.
User avatar
Artian
Member
Member
Posts: 22
Joined: Tue Jul 14, 2015 8:28 pm
Gender: Male

Re: Etimologjia e fjales.

#2308

Post by Artian »

bardus wrote: une e kam pohuar me pare se krahasimi i fjaleve shqip duhet te behet me dialektet e Italise dhe jo me latinishten qe jep gabime sikur fjala kale vjen nga lat.caballus apo shterpe nga lat.sterile, pra edhe une nen ate mendim qendroj, se latinishtja mund te jete folur ne administraten romake , por jo ne popull.
po njesoj eshte dhe ne italisht cavallo vetem b eshte v nga latinishtja
User avatar
bardus
Star Member
Star Member
Posts: 882
Joined: Mon Jan 30, 2012 3:44 pm
Gender: Male

Re: Etimologjia e fjales.

#2309

Post by bardus »

Akoma ne zhvillimin e B-se Arbanit ne F te latinit :

shqip bija , bia -> fia , figlia
User avatar
bardus
Star Member
Star Member
Posts: 882
Joined: Mon Jan 30, 2012 3:44 pm
Gender: Male

Re: Etimologjia e fjales.

#2310

Post by bardus »

Ky mbiemri latin idem 'eng.the same' ,ose ne shqip 'i njejte' ka nje tkurrje ne hyrje te dift. ei > i sepse trajta e vjeter eshte EIDEM , ndersa ne shqip 'njejte' eshte i parashtresuar n + IEITE ku IE eshte numri nje ,apo N`IE -te qe akoma perdoret si me primitiv ne Shkoder i , p.sh. i - kyt, i - te 'kete'.Si perfundim, s`mund te them qe ka huazime ketu ,por jane fjale te te njejtit popull .
Post Reply

Return to “Linguistikë”